Let op: gezien de slordige wijze waarop Windows alfabetisch
klasseert kan u best de zoekfunctie van uw PC gebruiken, wanneer u een lied niet
onmiddellijk kan vinden. (Ctrl-F)
Stuur - voor een kopie van een gezocht lied - een E-briefje aan
triskel@pandora.be (met de juiste beginzin van het gezochte lied)
en ik tracht u zo spoedig mogelijk te helpen.
Beginzinnen
'n 's 't A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
'n
'n Drawwertjie draf langs die
'n Drinker en 'n Vaatjie wyn
'n Druiwekorrel
'n Duiwery dryf langsaam verby
'n Eier
'n Heildronk vir die jonge paar
'n Hieldronk vir afskeid laat ons
'n Ieder nasie het sy land, ons woon
'n Manestraaltjie het kom kuier
'n Nag van stilte, ver daarbo die
'n Sirkel draai so al in die rondte
'n Skilpad
'n Skraal wind waai oor Ngunibosse
'n Sterretjie flikker sag
'n Waatlemeloen
'n Windpomp
'n Winter herhaal hom na ses sewe jaar
'n Worsie en 'n pannekoek het op 'n dag gaan kyk
's
's Gibt kein schöner Leben als
's Ist alles dunkel, 's ist alles
's Ist ein Schuss gefallen, mein sagt
's Ist nichts mit den alten Weibern,
's Ist no nit lang, dass g'regnet hot
's War Einer, dem's zu Herzen ging,
't Is the last rose of summer, left
'T was on a Monday morning when I
'T was on Good Friday morning all in
'T was very early in the month of
'Tas Kiirmesdag, an eng Gei jéngt
'Tass Fréijor an d'Vullen déi sin'rëm
'Tis far away I am today
'Twas down by Anna Liffey
'Twas down by Christchurch
'Twas early, early ib the spring
'Twas in eigtheen hundred
'Twas over in ould Ireland
A blacksmith courted me
A boat, a boat to cross the ferry
A boat, a boat, to cross the ferry,
A boy was born in Betlehem, rejoice
A frog he would a-wooing go, heigh-ho
A Gastell-Paol da Lannuon, a Gerne da
A gentleman was passing by
A Graincourt il y a trois filles et
A Highland lad my love was born
A hungry feeling
A la claire fontaine, m'en allant
A la cour du palais, lundi, mardi,
A la nanita, nanita
A la rorro, a la rorro, duérmete niño
A pe eon me zrihweh vlé, plahig hemb
A plein verre, mes bons amis, en la
A poor soul sat sighing by a sycamore
A ram sam sam, a ram sam sam, guli
A säg, när kommer varen?
A ship I have got in the North country
A tes accents, musique militaire, mon
A Texas Christmas is a lone star
A time to be reapin, a time to be
A vinti cinc de Desembre; fum fum
A wani counitja ou wani, a wani
Aa Kungjen han sto paa Högelofts
Aai, aai, die Witborskraai !
Aandblom is 'n witblom
Aan die lyn oor die groene gras, hang
Aanduur daal alles swyg, stilte heers
Aanstap, aanstap, na die wye veld,
Aan U, o God, my dankgesange
Aba Heidschi bumbeidschi schlaf langa
Abend und Morgen sind seine Sorgen
Abend wird es wieder, über Wald und
Abends treten Elche aus den Dünen
Abends unterm Weizenkranz ist im
Abendstille überall, nur am Bach die Nachtigall
Abide with me, fast falls the eventide
Abr i fahr, abr i fahr, abr i fahr,
Ach bittrer Winter, wie bist du kalt
Ach bleib mit deiner Gnade bei uns,
Ach Elslein, liebes Elslein mein, wie
Ach Hänsel, lieber Hänsel, der Weg
Ach ich kehr so gerne wieder und ich
Ach, Jozef, liebster Jozef mein! Was
Ach mensch, sta van uw boosheid af
Ach Mueter, liebi Mueter, gib du mir
Ach Schneemann, Schneemann, drohe
Ach wie ist es möglich dann dass ich
Ach wir armen Brote, wie sehen wir
Ach, du min moder, säj vem dig
Ach, wie ist's möglich dann, dass ich
Ack, Värmeland, du sköna
A cushla mine, the singing birds are calling
Ada har legat med papiljotter
Adam und Eva han's die Lieb'erdacht,
Addio, mia bella Napoli
Ade zur guten Nacht, jetzt wird der Schluss gemacht
Ade, ade, ich scheide nun aus meiner
Adeste, fideles, laeti triumphantes,
Adieu le parler gracieux
Adieu, my fair young maiden
Adieu Privas, petite ville, nous te
Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi
Adoro te supplex, latens deitas
Adown by the glenside
Afrikaners, Landgenote, Wees getrou
Agtien een-en-negentig, Pelgrimsrus
Ah sued'em bako
Ah, it's likely gone six months
Ah, plaine, ma plaine
Ah, poor old Dicey Riley
Ah, que ce bois, ces ruisseaux
Ah, thunder and lightning is no lark
Ah, vous diraije, maman
Ah, write me love letter
Ai simpa sai, see him there the Zulu
Ai simpa simpa simpa
Aïvre
Aj, aj, sade källingen
Alas, my love, you do me wrong
Al die boompies langs die pad die ken ek
Al die kinders van die wêreld
Al die veld is vrolik, al die
Alie Brand, die liefste van my land
Al I walked by the dockside
Al lado de mi cabana tengouna
Al veure despuntar el major lluminar
Ala presi komisi d'a botri
Alas, my love, you do me wrong
Aldrig en Iris pa dessa bleka fält
Alexander der Grosse, der grosse,
Alie Brand, die liefste van mij land,
All 'round my hat
All beside a small green hill
All God's creatures got a place
All in a wood there was a tree, and a
All mein' Gedanken, die ich hab'
All var början bliver svar
All, die ihr dient mit Hand und Geist
Alla faglar kommit re'n
Alla små Fåglar har gått till ro med
Alle aufgepasst, alle Tritt gefasst,
Alle Birken grünen in Moor und Heid
Alle goeie gawes daal van die hemel
Alle Jahre wieder kommt das
Alle Leut gehn jetzt nach Haus, gehn
Alle meine Enten schimmen auf dem See
Alle Vögel sind schon da, alle Vögel
Alle vure brand nou, alle vure brand
Alle Wege schreiten, alle Flüsse
Alleluia, Assumpta est Maria!
Alleluia (Boyce)
Alleluie, alleluia, assumpta est
Allelujah, allelujah, louanges à Dieu
Alleluya, alleluya, alto redi gloria,
Alles neu macht der Mai, macht die
Alles schweige, jeder neige ernsten
Alles schweiget, Nachtigallen lokken
Alleweil ein wenig lustig, alleweil
Alleweil ka mer net lustig sei
Allons bergers, partons tous, l'ange
Allons enfants de la Patrie
Allt bakom oxar tio fran
Allt under himmelens fäste
Allting gar igen ur tidens grums
Allting pa jordens rund maste förga
Almal van ons weet hoe vry is die windjie
Alone, all alone, by the wavewash'd
Alonki kon dansi
Alouette, gentille Alouette, Alouette
Als das Christkind ward zur Welt
Als der Grossvater die Grossmutter
Als die goldne Abendsonne sandte
Als die Preussen marschierten vor
Als die Römer frech geworden simserim
Als ich bei meinen Schafen wacht
Als ich ein Junggeselle war, nahm ich
Als ich einmal reiste in das Sachsen
Als ich gestern einsam ging auf der
Als in deinem kleinen Blumengarten
Als unser Mops ein Möpschen war, da
Als wir jüngst in Regensburg waren,
Als wir nach Frankreich zogen, wir
Älskliga blommor sma sina
Alt Heidelberg du feine, du Stadt an
Alta Trinita beata, da noi sempre
Alte Kühe, faule Silch, alte Jungfern
Al wat ek het is joue, as jy terug wil keer
Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum
Am Himmel fährt ein Wagen, Sternlein
Am Rhein, o wie herrlich, am Rhein, o
Am Ural, fern von der Heimat, sitzen
Am Wald in der Schenke, Zum Kürassier
Am Weihnachtsbaum die Lichter
Am Westermanns Löhnstieff pfeift
Amar es entregarse, olvidandose de si
Amazing grace ! How sweet the sound
Amis réveillez-vous, amis peuple
Amis, dit le fier commandant, c'est
An dem reinsten Frühlingsmorgen ging
An der grousser hellger Nuecht halen
An der Nordsee, an der Donau, an der
An der Saale hellem Strande stehn die
Anders as ander wat altyd verander
An der Weichsel gegen Osten da stand
And old John Brown he had a farm, ohi ohi o
Än en gang däran, bröder !
An laev aus, Leindle, laev aus, ich
Annakie, Voortrekkersnooientjie
An old man came courting me
An Schlosser hot an G'sellen g'het
An Ulsterman I am proud to be
And the grand old duke of York who
And who are you me pretty
Andulko safarova, husicky nemas
Ängen tänker leka bröllop
Änglarna de boväl i na't sorts
Anke van Tharaw ös de my geföllt, se
Annchen von Tharau ist’s die mir
Annemarie, wo geht die reise hin ?
Another man done gone, another man
Ans Vaterland, ans teure, schliess
Any time you need a calypso
Apfel, Nuss und Mandelkern essen alle
Après des siècles d'esclavage, le
April, April, mag er tun, was er will
Är du kär i mej ännu Klas-Göran ?
Är näktergalen kommen i lund ?
Aramsamsam
A-ra-ri-oh skarumba
Arbeitervolk, die Stunde hat
Arbetets söner, sluten er alla
Are you going to Scarborough Fair !
Argonnerwald um Mitternacht
As almal ver is, word die hart skielik oud
As die donker my kom haal en die Here my nie soek nie
As die Drakensberge wit lé
As die eerste Jakaranda in Pretoria
As die geelperskereën veertien dae in die boorde val
As die lente oor die velde
As die eerste sonneglore kus haar
As die Here myne en ek syne is
As die nagwind saggies fluister stil
As die oproep kom vir diens aan eie
As die reën van roet en stof verby is
As die swaels noordwaarts gaan
As die vlamme laer brand en die
As die vonke deur die lug seil, lug
As die vure brand, dan onthou ek
As die wind gaat lê en die see is pê
As down the glen came McAlpine's men
As down the glen one Esater morn to
As ek by my oupa gaan kuier
As ek moeg word vir die lewe in die
As ek saans met my maats om die
As ek ver is van my hartlam
As ek voor Hom kon staan
Aselia, Aselia, Aselia sta stil, en
As I came thro' Sandgate, thro'
As I roved out to Galway
As I sat on a sunny bank, a sunny
As I waked out in the streets of
As I walk the road from Killashandra
As I walk the streets of San Antonio
As I walked out in the streets of Laredo
As I was awakening one morning in
As I was going over, the Kilmagenny
As I was sitting by the fire
As I was walking one morning for pleasure
As I was walking one morning in May
As I went awalking one morning
As I went down to Dublin city, at the
As I went out one Maymorning
As I went walking down broadway
As jy jou man kan staan dan is jy
As jy lekker saam gewerk het, hande
As jy my kon volg op die vleugels van die wind
As jy my wil hê staan dan op 'n stoel en sê
As lentewind waai sal die knoppies
As ons Meierijsche durske Meint
As saans die skemering toesak oor die
As saans die son stilswyend sterf
As sawens die liggies so glinster
As smôrens die rose met geure begroet
At Boulavogue as the sun was setting
At first I was a waiting man
At number three Old England Square
A tous les vents sur la cime
Atta kata noa, atta kata noa ee missa
Attakatamoeva, emisa demisa, doelami
Au bord de la rivière, y a un pré à
Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Au douzièm' mois d'l'anné', que
Au fond de la prairie pousse un
Au, au, au, au, dokter komt u gauw
Audite, silete, divina musica
Auf, auf, all ihr Hirten, und schlaft
Auf auf, ihr Buaman stehts
Auf auf, ihr Wandersleut, zum Wandern
Auf, Christen, singt festliche Lieder
Auf de schwäb'sche Eisebahne gibt's
Auf de schwäbsche Eisebahne gibts gar
Auf dem Berge, da geht der Wind
Auf dem Berg so hoch da droben, da
Auf dem grünen Rasen, wo die Veilchen
Auf der Berge grünen Saume ist's so
Auf der grünen Wiese hab ich sie
Auf der Heide blüht ein kleines
Auf der Lüneburger Heide
Auf der Schwäbse Eisenbahne gibt's
Auf dieser Welt hab ich kein Freud,
Auf du junger Wandersmann jetzo kommt
Auf einem Baum ein Kuckuck, simsala
Auf einem schönen grünen Wasen liess
Auf, Hirten, auf, erwacht, erwacht
Auf jeder Brücke gehn die Leut vom
Auf Matrosen, die Anker gelichtet,
Auf Soldaten, Kameraden, heute gehts
Auf, Ansbach-Dragoner, auf, Ansbach
Auf, auf ihr Wandersleut, zum Wandern
Auf, auf in den grünen Wald, unser
Auf, auf zum fröhlichen Jagen, auf in
Auf, auf, ihr Brüder und seid stark,
Auf, auf, Kameraden, brav' Soldaten,
Auf, bleibet treu und haltet fest
Auf, Brüder, lasst uns lustig leben
Auf, die Stunde hat geschlagen
Auf, du junger Wandersmann, jetzt
Auf, hebt uns're Fahnen in den
Auf, ihr Freunde, auf und singt, bis
Auf, ihr Freunde, jaget den Winter
Auf, ihr wilden Männer wacht, und
Auferstehn, ja auferstehn wirst du,
Aura, egizu loto, loto, nik emanen
Aus dem Himmel ferne, wo die Englein
Aus dem Himmelsall as e Stirgefall,
Aus den hellen Birken steigt schon
Aus der Jugendzeit, aus der
Aus grauer Städte Mauern ziehn wir
Aus Lüneburg sein wir ausmarschiert
Autumn comes, the summer is past,
Ave, ave verum corpus, natum de Maria
Ave Maria, Gratia plena
Ave Maria gratiosa, gratiosa, Dominus
Ave verum corpus natum de Maria
Aveva gli occhi neri, neri,neri, la
Ay, linda amiga no veulvo verte
Ayo, ayo, jimmalaja jimmalé,
Bä, bä, vita lamm, har du nagon ull?
Baa, baa; black sheep, have ypu any
Báidín Fheilimí, d'imigh go Gabhla,
Baka, baka kaka
Bakk, bakke, Kuchen, der Bäkker hat
Baklandets vackra Maja
Bald gras' ich am Neckar, bald gras'
Bald naht die Sonne hehr und prächtig
Bald nun ist Weihnachtszeit, fröhlich
Banal ang Panginoon
Ban, ban pas' un rondu
Bantam hom so en flennie die snare
Barn är ett folk och dom bor i
Based on songs and stories
Bäurin du sollst heima geh'n, bein
Beautiful dreamer, wake unto me
Beatus qui soli Deo confidit et laboret
Beaux yeux, beaux yeux, depuis que je
Beb mitin, hân ha gouiân, d'er lann
Befrielsen är nära, tiden ar nu mogen
Bei dem angenehmsten Wetter singen
Bei dem Donner der Kartaunen, Bomben
Bei einem Wirthe wundermild da war
Bei Waterloo da fiel der erste Schuss
Beim Kronenwirt, da ist heut' Jubel
Bekkie Bokkie Baby is jy ook so lief vir my?
Bekränzt mit Laub den lieben vollen
Belges, chantons l'indépendence, dont
Belges, chantons, chantons le drapeau
Believe me, if all those en dearing
Bella is 'n bielie van 'n boklam
Belle, qui tiens ma vie captive dans tes yeux
Bemooster Bursche zieh' ich aus,
Benedeiet seien die Namen Jesus und Maria
Benedictus, benedictus
Benedictus Deus, Benedictus Deus
Benedictus qui venit, qui venit
Bereden väg för Herran!
Berend Botje gong oet voaren mit zien
Berge swart gemantel teen die
Bergers, écoutez l'angélique musique
Bergleut' sind die schönsten Leut' ja
Beroemde Skots professor gaan
Bethlehems velde dis diep in die nag
Bet zo bet un amzér un amzér treménet
Beveel die Heer jou weë en al jou
Bier her, Bier her, oder ich fall um,
Bigi kaiman kaiman
Billy Hill, a hilly bill an old railroad man
Bim, bam, bim, bam, horch es singt
Bin i net a Pürschle auf der Welt ?
Bin ich nit ein Bürschlein auf der
Bist a scheans Dirndle du, muatzt an
Bist du im Wald gewandelt wenn's drin
Bist du weit von hier, ist doch mein
Bist einmal kommen, du Heiland der
Bitterbessie dagbreek bitterbessie son
Bla anemonerna, mandelträdsblommorna
Blaas op die pampoenstingel
Blasen nu alla, hör böljorna svalla
Blasippan ute i backarna star
Blasten tog min hatt, ja, vinden
Blaue Jungs, blaue Jungs von der
Bleibe hier und singe, liebe
Blinka, lilla stjärna där, hur jag
Blomme lag so lieflik in die môredou
Blott en dag, ett ögonblick i sänder
Blow the wind Southerly Southerly
Blühendes Feld, lachende Welt, und
Blüht die Heide allerwärts, lacht die
Bobbejaan klim 'n berg en dans so op
Bobbejaan klim die berg, so haastig en so lustig
Boeroeng Kakatoea
Bogé pravdé ti chto spasé, od pro
Bo in die solder holderstebolder
Bo i stilla hav pa liten ö
Bojé Tsara Krani, sil ni der jarni
Bokkie is dit jy
Bokkie sal jy by my kom lê
Bolandse noointjie, stil is die nag,
Bolle reiste jüngst zu Pfingsten nach
Bon soir, bon soir, la brume monte du
Bon voyage, monsieur Dumollet, bon
Bona nox, bist a rechta Ox, bona
Bonsoir, bonsoir, la brume monte du
Bonsoir, bonsoir, la brume monte du
Boomsingertjie, jy fluister die liewe
Borsel jou tande elke dag
Bort längtande vekhet ur sotiga
Bovi, bovi, dove andante, tutte le
Braun ist unser Kampfgewand, braun
Brause du Freiheitssang, brause wie
Bred dina vida vingar, o Jesus
Brian O'Linn had no breeches to wear
Bring me my harp was David's sad
Bring my die ou, ou tyding
Bring the good old bugle boys
Bringt mir Blut der edlen Reben,
Bring vir die harlekyn nog wyn
Brüder hört das Wort, soll's ein Wort
Brüder im Osten und Westen, Brüder in
Brüder in Zechen und Gruben, Brüder
Brüder lagert euch im Kreise, leert
Brüder lasst ein Rundgesang freudig
Brüder reicht die Hand zum Bunde, die
Brüder zu den festlichen Gelagen hat
Brüder zur Sonne, zur Freiheit.
Brüder, formiert die Kolonnen
Bua, wan d'willst auf'n hahnfalz geah
Buben im Feuerkreise, haltet treue
Bub und Spinne (2x) in dem Wald
Bunt sind schon die Wälder, gelb die
Buona sera, buona sera, già la luna
Buon giorno, mia cara bambina
Burgen mit hohen Mauern und Zinnen,
Burgers ontwaak vir Volk en
Burschen heraus, lasst es schallen
By die ruwe Kaap van storme, waar
By Killarney's lakes and fells
By Myl-een-en-sestig
By the lonely prison wall
By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
Ca, ça, geschmauset, lasst uns nicht
Cadet Rouselle a trois maisons, cadet
C a f f e e, trink nicht so viel
Caminito de Avilés un carretero
Campana sobre campana, y sobre
Cantate Domino cantate canticum novum
Cantate Domino, cantate, cantate
Cantate Domino, canticum novum, omnis
Canticorum jubilo Regi magno psallite
Caro mio ben credimialmen
Carry me ackee go a Linstead
Carry me back to old Virginny
Catina bellina, graziosa vu se, so
Cauld winter was howling
C'è un paese in questo mondo oltré il
C'erano tre zitelle, c'erano tre
C'est à Pont d's Ach', c'est âx
C'est d'main li djoù di m'mariatche,
C'est derrier' chez nous qu'est un
C'est la cloche qui résonne qui
C'est le roi Dagobert qu'avait sa culott' à l'envers
C'est le temps où la nature
C'est trois jolis fendeurs dans la
C'était a l'heure de minuit
C'était Anne de Bretagne, duchesse en
C'etait dedans un petit bois d'ou
C'était un p'tit berger, une p'tite
Ce soir l'oiseau sur nos visages
Chantez pipeaux et flageolets
Chantons, pour passer le temps les
Chevaliers de la table ronde, allons
Chevaliers de la table ronde, goûtons
Chilliwack
Chimmt a Bogerl geflogen, setzt sich
Choriñua kaiolan, kaiolan, triste
Christ ist erstanden von der marter
Ci sono due cocodrile é un
Cincirinella aveva una mula tutto lo
Colchiques dans les prés, se fânent
Come all you gallant poachers
Come all you maidens
Come all you young fellows, that
Come back to Erin Mavourneen
Come follow follow follow follow
Come over the hills
Come where my love lies dreaming
Come ye young men, come along
Courage wohlauf mein froher Mund sing
Creator alme siderum, aeterna lux
Criste, du biste licht ende dach:
Cristo risusciti in tutti i couri,
Cuando salí de Marbeya, cuando
D'Fëscher an d'Jeër si Plättelefeër,
D'ou viens-tu, bergère, d'ou viens tu
D'Pierle vum Da, dat sin déng Diamant
D'un pas agile vers l'Ardenne,
Dä byggdes ett skepp uti Norden
Da drunten im Tale da fliesst ein
Da Jezus in den Garten gieng und er
Da kommen wir gegangen mit Spiessen
Da pacem Domine, da pacem Domine in
Da pacem, Domine, in diebus nostris,
Da streiten sich die Leut' herum oft
Da vamm a zo amañ, koantig, ouz da
Daar agter uit die Kappietuit
Daar gaan uit vergange se dae
Daar ginds langs groot Oranjies oewer
Daar in Potchefstroom staan 'n mooi ou wilgerboom
Daar is 'n land in die Suide
Daar is 'n plekkie op aarde waar ons
Daar is net een Kaapstad, so pragtig geleë
Daar is soveel baie kleure
Daar klink 'n lied, daar bruis 'n
Daar klink in ons hart steeds die
Daar kom die Alibama
Daar kom die wa, die vierperdewa,
Daar kom Tan' Alie, tan' Alie
Daar onder groei'n aandblom
Daar waar my wieg gestaan het eens
Daar was 'n tyd toe ek en jy nie met mekaar
Daar's geen wyer draai as die Kaapse draai
Daar's kantgordyntjies voor my vensterraam
Daar's 'n dak oor elke kop
Daar's 'n dierbare kruis
Daar's 'n land aan suiderkant
Daar's 'n land by die see
Daar's 'n lief ou hartbeeshuisie op
Daar's 'n park in my tuisdorp
Daar's 'n skool met ideale, en gebore
Daar's 'n trein, toe-toe
Daar's 'n tydjie om te speel, daar's
Daar's musiek in die bome
Daar's ontwaking en lewe op die
Daar't drie gawe noointjies gewoon in
Daar steekt van wal een vlugge boot
Daer kwamen dry koningen met een
Daer staet een bloemken in ghenen
Daer staet een clooster in Oosterrijck
Dagen är släckt, mörkret har
Dag vir dag dreun ritme om my heen
Daik, mab gwenn drouiz ore, daik
Daisy, Daisy, give me your answer, do
Damlaya damlaya
Dance to your daddy, my little laddie
Dank der Erde die es trug, Dank der
Danket, danket dem Herrn, denn er ist
Danket dem Herrn! Wir danken dem
Dankie is 'n woordjie wat sê net hoe ons voel
Dankie vir die lekker dag dat ons kon speel en lag
Dankie vir u boodskap, ons het dit
Dansen den gar uppa Svinnsta skär
Dans la forêt lointaine, on entend le
Dans la fumée et le desordre
Dans la prison de Nantes, lahime, lahoume
Dans le jardin d'mon pere les
Dans les airs soudains voici des
Dans les jardins d'mon père, les
Dans son orgeuil la Germanie en armes
Där björkarna susa sin milda
Dâr bodde en katt vid Kattegatt
Där gar en dans pa Sunnanö
Där gingo tre jäntor i solen
Darling, I am growing old
Das alte ist vergangen, das neue
Das Alte ist vergangen, das Neue ange
Das Banner fliegt, die Trommel ruft
Das Essen nicht das Trinken, bracht
Das Gläschen, das muss wandern, viv'
Das graue Heer umdämmert im Morgen
Dashing trough the snow in a one horse open sleigh
Dasie 'n lantie
Das ist der Tag des Herrn, das ist
Das ist ein frohes Wandern am hellen
Das Kalbfell klingt, der Landsknecht
Das kann doch einen Seemann nicht
Das Laub fällt von den Bäumen, das
Das Leben ist ein Würfelspiel, wir
Das Lieben bringt gross' Freud’, es
Das meer ist unsere Liebe, der Sturm
Das Regiment Forçade hat nie ein
Das Schiessen das ist ja mein Leben
Das Schifflein schwingt sich dani von
Das Schönste auf der Welt, ist mein
Das schönste Blümlein auf der Welt
Das Trinken das soll man nicht lassen
Das Volk steht auf, der Sturm bricht
Das Wandern ist des Müllers Lust
Das war des Sommers schönster Tag
Das Weidwerk das ist ja mein Leben
Dashing thro' the snow
De boer, die zwoer hem blauw, hij zou die kat doodschiet
De bon matin j'ai rencontre le train
De bon matin me suis levé j'entends
De bon matin me suis leve, j'entends
De Camptown ladies sing dis song doodah!
De colores se visten los campos en la
Deep river, my home is over Jordan
De fattigas piano som klinkar
De Schnéi as um Schmëlzen, d'léift
De Sonn steigt hinnern Wald drübn
De sova ännu i jorden
De va en bat som sa till en annan
Dear thoughts are in my mind and my
Deh, ti desta fanciulla la luna
Della la rivière sont les troys
Dem edlen Waidwerk zu gefalln sing
Den blomstertid nu kommer
Den dära stugan vid an är Hagen
Den ene kom pa hösten
Den första gang jag sag dig
Den geboren hat ein' Magd, hat der
Den grannesta flecka därhemma
Den liebsten bulen den ich han, der
Den lille Nisse reste med extratag
Den signade dag som vi nu här
Den vackraste visan om kärleken
Denn eine Zeit wird kommen, da macht
Denna kak har varit varan uti
Depuis Paris jusqu'à Valence, j'ai
Der Abend senkt sich leise, der
Der Bauer sagt: o denket dran
Der Berg ist lange stumm und tot, da
Der Christbaum ist der schönste Baum
Der Deutsche Bauer ward zum Knecht
Der dom, de dom, der dom zu Köln,
Der du von dem Himmel bist, alles
Der Eichen grüne Blätter, sie liegen
Der Esel, der Esel, wo kommt der Esel
Der Frühling naht mit Brausen, er
Der Fuchs, der hat die Enten lieb und
Der Gott, der Eisen wachsen liess,
Der grimmig Tod mit seinem Pfeil tut
Der Hans und die Grete, heidideldidel
Der hat vergeben das ewig Leben, der
Der Heiland ist geboren, freu dich
Der helle Tag bricht an, die klare
Der helle Tag ist aufgewacht, nun
Der Herr ist mein Hirt, mir wird
Der Herr ist unsre Zuversicht und
Der Himmel grau und die Erde braun,
Der in der Krieg will ziehen, der
Der ist der Herr der Erde, wer ihre
Der Jäger in dem grünen Wald, da
Der Jäger in dem grünen Wald, der
Der Jäger längs dem Weiher ging, lauf
Der Kaiser hoch, es braust durchs
Der Käppen, der Stürmann, der
Der Kuckuck und der Esel, die hatten
Der kühle Maien tut Hirt und Schäfelein
Der Kukkuk fliegt über mein Schatzla
Der lang genug mit viel Bedacht des
Der Lenz ist angekommen, es sagens
Der mächtigste König im Luftrevier,
Der Mai ist gekommen, die Bäume
Der Mai tritt ein mit Freuden, es
Der Mai, der Mai, der lustige Mai,
Der Maien, der Maien bringt uns der
Der mayen, der mayen, der pringt uns
Der meien, der meien der bringt uns
Der men wil sich mit gunsten, mit
Der Mond der scheint, das Kindlein
Der Mond hat leis gelacht, weil er
Der Mond ist aufgegangen, die goldnen
Der Morgen blinkt, der Nebel fällt,
Der Morgen, der ist meine Freude, da
Der Nebel fällt ins Jahr und in das
Der Nebel steigt im Fichtenwald und
Der Nebel will sich heben, der
Der Preussen König hat gar viel
Der Ritter muss zum blut'gen Kampf
Der Sang ist verschollen, der Wein
Der Störtebecker ist unser Herr, von
Der Sunnwendman, wo kommt er her
Der Tag vertreibt die finstre Nacht
Der Tag war grua, der Tag war schwer
Der Tag will nicht verborgen sein, es
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen
Der Wachter auf der Turmlein sass und
Der Wind streicht über Felder ums
Der Wind weht über Felder und regen
Der Wind, der Wind weisst nur ein
Der Winter ist ein rechter Mann
Der Winter ist vergangen, ich seh'
Derrièr' chez mon père, vole, vole mon coeur
Derrièr' chez nous l'y a t'une montag
Dessus le pont de Nantes, plantons le
Det är minnenas kväll
Det bara händer i livets spel
Det började som en skakning
Det finns en väg till himmelen
Det finns pa toppen av högsta
Det finns sa mycket att titta
Det gar en vind över vindens ängar
Det glittrar sa gnistrande vackert
Det rider en riddare in pa var gard!
Det säjs att ovan molnen är himlen
Det sjunger ibland tallarna av
Det snöar, det snöar, och flingor
Det star en vacker flicka
"Det var ""Blue Bird"" av Hull"
Det var dans bort i vägen pa
Det var en gang en batsman
Det var en gang en liten gubbe
Det var en gang en sjöman
Det var en gang en skola med
Det var en gang tre humlor
Det var en kväll i juni
Det var evighetsekunder
Det var i var ungdoms fagraste var
Det var när sommarnatten
Det varden lille Pilleman
Deutsch ist die Saar, deutsch immer
Deutschland drüben, dir gehören diese
Deutschland muss leben, Deutschland
Deutschland, Deutschland über alles,
Deutschland, Deutschland, o heil'ger
Deutschland, heiliges Wort, du voll
De wêreld die is baie groot, dit weet die aap se stert
Dicen que vienen, que vienen, los
Dich grüssen wir, o Jesulein
Dich mutter gottes rueff wir an, bitt
Dick, dick, dak, mur as Ouschterdag,
Did you ever eat Colcannon
Die aandklokke lui in die verte, in
Die aarde is groot ennie sterre is klein
Die aarde my broerse is die Jirre s'n
Die Abendglocken klingen, das Tagwerk
Die bange Nacht ist nun herum, wir
Die Bauern wollten Freie sein, das
Die berge, blomme, bome, die
Die berggans het 'n veer laat val
Die Bergleut sind ein edle Zier
Die beste Zeit im Jahr ist Mai'n, da
Die Binschgauer wollten wallfahrten
Die blauen Dragoner sie reiten mit
Die blomme langs die paadjies, en
Die Blüm'lein, sie schlafen schön
Die boer die zwoer hem blou: hij zou
Die bome bloei en die blomme groei
Die Borrelliedjie
Die branders brand sag teen die rots waar ek wag
Die Dämmerung fällt, wir sind müde
Die Donau fliesst, und wieder fliesst
Die donker kom van buite en syfer deur die ruite
Die dunkle Nacht ist nun vorbei, und
Die Eg
Die Eisenfaust am Lanzenschaft, die
Die Fahnen geschwungen, die Trommel
Die Gänse ziehen hin und her, zriri
Die ganze Welt ist voll des Herren
Die ganze Welt, Herr Jesu Christ
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten?
Die Geige beginnet, sie jubelt und singt
Die Glocken stürmten vom Bernardsturm
Die grauen Nebel hat das Licht
Die grys reën storm soos trane teen die ruit
Die güldene Sonne bringt Leben und
Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
Die heilgen Dreikönig mit
Die Heimat hat sich schön gemacht und
Die helle Sonn' leucht' jetzt herfür,
Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre,
Die huis op die rots
Die Hussiten zogen vor Raumburg, über
Die jare van jonk wees gaan vinnig
Die jawoord is uit, in d'huwelikskuit
Die kinders van Afrika sit langs die vuur
Die kind was lief vir nalekokers vang
Die klim was swaar, die helling steil
Die kort hand op twaalf en die lang hand op drie
Die Leineweber haben eine saubere
Die lente met haar towerstaf het deur
Die letzten Speere schwirren, der
Die liefde van Jesus is wonderbaar
Die liewe lange dag, deur hoop nog
Die linden Lüfte sind erwacht, sie
Die Luft hat mich gezwungen zu fahren
Die Luft ist blau, das Tal ist grün
Die mens bewerk die lande, hy ploeg
Die merrie met die kol
Die mihi quid sit unus, die mihi quid
Die Monument is welbekend in allerlei
Die noodklok roep met luider klem
Die padda wou gaan opsit met sy nooi in die vlei
Die purper van purpere lugte
Dierbare ouma, ek sing vir jou
Die reise nach Jütland ei die fällt
Die roos bloei eenmaal in haar prag
Die rose pryk in sonneskyn en wag
Die Rosen blühen im Tale, Soldaten
Die see spoel oor die strande
Die Schwerter heraus und das Pulver
Die Soldaten und d'Maderln die stehn
Die somertyd roep my, die veld begin
Die son verrys met helder glans hoera
Die Sonn' erwacht, mit ihrer Pracht
Die Sonne scheint nicht mehr so schön
Die Sonne sieht durchs Wolkentor und
Die soudaen had een dochterkijn
Die stad is so stil in die herfsaand
Die Stimme uns'res Küsters, ist nur
Die storie is 'n movie wat Jackie vertel
Die studentejare gaan verby
Die Suidewind is 'n winterkind
Die sweep het geklap en die wawiele draai
Die Tage sind so dunkel, die Nächte
Die Telemans van Wêskou kan bêrekoop soos min
Die Tiroler sind lustig, die Tiroler
Die Transvalers is plesierig, dit kan
Die Trommel schlägt und schmettert
Die Trommeln und die Pfeifen, die
Die trommetjie speel so rom-bom-bom
Die vierkleur van ons dierbaar land
Die voëltjies vry en skaterlag in
Die Vögel, die Vögel, sie singen
Die vogelkens in der muiten, zij
Die vonke skiet en spring, ons vorm
Die weissen Rosse jagen über die Erde
Die Welt gehört den Führenden, sie
Die Welt gleicht einer Bierbouteille
Die werk wat sal groei soos die Meester syn
Die wind kom krap geniepsig aan my ruite
Die winteraand is om my
Die winter is een onweerd gast
Die winter met sy koue, wat dood
Die wyse man bou sy huis op die rots
Digo, Gianetta, Ti vouesti lougar
Diméet mé, me mamm, bremen pen don
Dis alles donker, dis alles duister
Dis bekend dat in ons land, van die
Dis die blond, dis die blou: dis die veld
Dis heerlik met die Pous gesteld
Dis heerlike lente die winter's verby
Dis na soveel jare en sy vra na my
Dis 'n bokkie, soos 'n stokkie, soos
Dis net 'n worsie, anderhalfduimpie,
Dis 'n lang tyd nou dat ek weg is,
Dis te ver om te ry, dis te na om te bly
Disul é vale dré er hoed, iri dei tou
Dis vir my so mooi as my oompie Jan
Dit borrel in my, want ek is so bly
Dit is beskik in God se raad, dat
Dit is die Heer se dag, dit is die
Dit is die maand Oktober
Dit is iets wat jy nooit kan beskryf
Dit is seker en gewis Burghersdorp se
Dit is weer lente, winter is verby,
Dit kan tog nie altyd so bly nie
Djama nawa lessiboy
Djangan mandi Kali persapen
Dje hoi ridi, dje hoi ridi, dje hoi
Dji m'sovins quand dj'esteuve pitite
Djingala djingala, dja, djingala
Do so mi so fa mi re do
Doch der Herr vergisst der Seinen
Doeadeer, a female deer
Doedel, doedel, doedeljoe
Doe die rose van Jericho dan soon der
Doedoe kindje doedoe, mm, die
Doedoe kindjie doedoe, die sonneskyn
Doedoe my skapie, sluit jou ogies toe
Doemla, doemla, doemla di
Doep doep doep
Doer bo teen die rant
Domine, salvum fac regem, domine,
Dona nobis, nobis pacem, dona nobis
Dona nobis pacem, pacem
Dormez-vous encore, mes gentils
Dormi bambino, la tua mammin' ognor
Dormi, dormi, bel bambin, Redevin,
Dornröschen war ein schönes Kind,
Dornröschen, Röschen, Rosenrot
Dors, petit enfant, dans ton lit bien clos
Dort auf dem Schwarzen Meere flattert
Dort drunt im schönen Ungarland, wohl
Dort nieden in jenem Holze leit sich
Dort oben am Berge weht kühlender
Dort wo der Rhein mit seinen grünen
Dort wo die klaren Bächlein rinnen,
Douw douw, mijn liefste kindje, mijn
Dove sei stato mio bell' alpino dove
Dove te vett, o Mariettina, dove te
Down by the Salley Gardens, my love
Down in the valley, valley so low
Down the way where the nights are gay
Down yonder green valley, where streamlets
Do ye ken John Peel with his coat so grey?
Drakenstein se kind jou glimlag bring verlossing
Dre al lannou o kouivratad, per ker
Drei Laub auf einer Linden blühen
Drei Lilien, drei Lilien, die pflantz
Drie outas het in die haai Karoo
Drei regimenter Soldaten marschieren
Drei Tag, drei Tag, drei tag gehn mer
Drei Zigeuner fand ich einmal liegen
Drick ur ditt glas, se döden padig
Drie leliën, drie leliën, die plant'
Drink to me only with thine eyes
Droben im Oberland, hei, da ist es
Drüben am Wiesenrand hokken zwei
Drumb gehet tapfer an, ihr meine
Drunten im Tale am rauschenden Fluss
Drunten im Unterland, da ist's halts
Du är den ende, som hemligen sermig
Du är det finaste jag vet
Du är en saga för god
Du bist die Kette ohne Ende, ich bin
Du far sa gärna plocka oss
Du Feuer, flieg in jedes Haus, Türen
Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord
Duitswes is lekker, Duitswes is goed
Du liebe, liebe Sonne, bescheine mich
Du lieber, heilger, frommer Christ
Du lilla solsken, som tittar in
Du lindar av olvon en midsommarkrans
Du mein einzig Licht die Lilj und Ros
Du Schwert an meiner Linken, was soll
Du ska inte tro det blir sommar
Du wirst mir's ja nit übel nehma
Du, du liegst mir im Herzen, du, du
Dulce cum sodalibus sapit vinum bonum
Dunkle Giebel, hohe Fenster, Türme
Dunkle Tannen säumen fern das weite
Durch die morgenroten Scheiben lacht
Durch Feld und Buchenhallen, bald
Durch tiefe Nacht ein Brausen zieht
Early one morning just as the sun was rising
Echo, echo, hört ihr, wie es lieblich
Een aand op 'n dans in oom Willem se skuur
Een aand op 'n trein na Pretoria
Een alre lieffelicken een, dat heb ic
Eenider nasie het syn Land
Eenmaal lê 'n kindjie mooi
Eens op jou silwer snare
Eenvoud is die vreugde van die lewe
Ehre sei Gott in der Höhe! Friede auf
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede
Ehre, Ehre, Ehre sei Gott in der Höhe
Ei wie gehts im Himmel zu, und im
Ei wie so töricht ist, wenn mans
Ei, Mädel vom Lande, wie bist du so
Eighteen sixty nine
Eileen Oge, an' that the darlin
Ein einzig böses Weib lebt höchstens
Ein Fähnrich zog zum Kriege, videbums
Ein feste Burg ist unser Gott, ein
Ein getreues Herze wissen, hat des
Ein Heller und ein Batzen war'n all
Ein Heller und ein Batzen, die waren
Ein Jäger aus Kurpfalz, der reitet
Ein Jäger in dem grünen Wald er suche
Ein Jäger längs dem Weiher ging, lauf
Ein Jahr muss nun vergehen, in alle
Ein junger knab kam in das land, der
Ein junges Volk steht auf zum Sturm
Ein Kampf ist entbrannt und es blitzt
Ein kleiner Matrose umsegelte die
Ein Landsknecht bin ich von Natur
Ein Mann, der sich Kolumbus nannt'
Ein Männlein steht im Walde ganz sti
Ein Maulwurf hört in seinem Loch ein
Ein meidlein zu dem brunnen gieng und
Ein Prosit, ein Prosit, der
Ein Schifflein sah ich fahren,
Ein schwarzbraunes Mädchen hat ein'
Ein Sohn ist besser ob geboren auch
Ein Spielmann ist aus Franken kommen
Ein Sternlein ist gekommen aus einem
Ein stolzes Schiff streicht einsam
Ein Sträusschen am Hute, den Stab in
Ein Tiroler wollte jagen, einen
Ein Vogel wollte Hochzeit machen in
Ein' feste Burg ist unser Gott, ein
Eine Flamme ward gegeben allen die
Eine Kompanie Soldaten, wieviel Leid
Eine Seefahrt die ist lustig, eine Seefahrt die ist schön
Einen Tanz mit der Königin, dafur gab
Einst sind wir so freudig geritten,
E kambr me zad é oen kousket, mé
Ek bemin my land van harte
Ek besing die grootheid van die Here
Ek dink nog aan die dae nou reeds
Ek dink t'rug vanaand aan my veertiende jaar
Ek dink vanaand aan jou en aan die Wildekus se golwe
Ek dink weer vanaand aan die brug op
Ek dra die blousteen in my hand
Ek en my kitaar ons hoort bymekaar
Ek groet vir laas my gryse berge
Ek het jou dopgehou met 'n jas in jou hand
Ek het jou gegewe met hart en met
Ek het jou lief, my vaderland, ek het
Ek het lank gewag die dorp word koud
Ek het 'n duifie gehad maar hy's dood
Ek het 'n huisie by die see, dis nag
Ek het 'n vriendin ver by die blou see
Ek het so baie lande kruis en dwars deurreis
Ek het vriende wat ek sien
Ek hou nogal van jou en jou liggaam is okay
Ek hou van 'n man wat sy moeder eer
Ek hou van jou, vaal ou Karoland, van
Ek is hier en ma is hier, waf, waf
Ek is 'n musikant, hy is 'n muzikant,
Ek kan vir jou gou-gou leer hoe om 'n skaap te skeer
Ek ken 'n land van ossewa, waar
Ek ken 'n melodietjie so menslik en so rein
Ek ken 'n ou ou liedjie
Ek ken 'n plaas daar ver, waar saans
Ek klopklopklop van vroeg tot laat
Ek koop 'n rok van crêpe-de-chine
Ek loop maar katvoet deur my woorde
Ek onthou nog ons huis se kaal mure
Ek roem u Naam
Ek sal nou maar so saggies aan na
Ek scheme 'n ou score nooit nie
Ek sê meneer Verkleurman, hoekom
Ek sien in my gees die glorie en die almag
Ek sien 'n pot met bone staan en
Ek sien 'n ster, dit is so ver
Ek sien as banneling na jare weer my
Ek sing van die wind wat tekeer gaan
Ek skryf geen liedjies oor die see nie
Ek slat my oge op
Ek's 'n dapper muis
Ek soek nou vir jare al na haar
Ek soek U, o God
Ek sou kon doen met 'n miljoen
Ek vra vir Tillie, maar Tillie sê sy willie
Ek was eenmaal 'n wewenaar, van
Ek weet verseker
Ek weet wanneer dit Sondag is
Ek wens ek het vier arms gehad
Ek wil nog trek tot op my oudag toe,
Ek wonder steeds of ons eendag, daar
Ek wonder wat my hinder, daar's
Ek wonder wat van jou geword het
Ek wou dat een enkel woordjie my
Ekmek buldum katik yok
Ekorr'n satt i granen
Ekorrn satt i granen
E la pampina di l'olivu, di l'olivu
E la violetta la va la va
El desembre congelat, confus se
Elena toma un bonbon
Eliselidelikampe, bom bom
Elke aand langs die groen koringlande
Elke boom, elke blom herinner my
Elke keer as ek jou hand druk, dan
Elke milde gave glijdt zachtjes uit
Elke oggend sing 'n voëltjie vrolik in my tuin
Elle est à toi cette chanson, toi
Elsje Fiderelsje, zet je klopjes bij
Ema Breiz o sevel dre nerz he bugale
En as ek kom te sterwe, lief, sing dan g'n klaaglied
È nato in Betlemme il santo Bambin
En borde inte sova, da natta faller
En cette nuit, Père éternel, envoyez
En die son brand purper my gedagtes
En em unanom a galon, ni, tud yaouank
En enda sak är säker och det
En gång i bredd med mig Prästen
En herde spelar pa sin flöjt
En hoot jy die magtige dreuning, oor
En ken jou soms in die nag
En kvanting träder i salen in
En nous allant de par les champs, en
En passant par la Lorraine, avec mes
En revenant de ces verts champs, en
En revenant de Saint Martin, j'ai
En revenant de Versailles, en
En sang som jag sjöng om
En sjöman älskar havets vag
En sockerbagare här bor i staden
En torr och kall var gör sommaren
Entre le boeuf et l'âne gris, dort
En vänlig grönskas rika dräkt
En visa vill jag sjunga om livet
Encore avant l'entrée en guerre,
Endlich trocknet der Landstrasse Saum
Endlos lang zieht sich die Strasse
Endlos sind jene Strassen, die wir
Enfants de belgique, voici le
Entendez-vous le carillon, don don
Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an
Entlaubet ist der Walde gen disem
Entre le boeuf et l'âne gris, dort,
E picchia picchia la porticella e la
Epo i tai tai e
Epompee, poedernee, poedernaska
Erde schafft das Neue, Erde nimmt das
Erde singe, dass es klinge, laut und
Erhebt euch von der Erde
Erik a ropogos cseresznye, viszek a
Erlaube mir, feins Mädchen, in den Garten zu gehn
Es bliess ein Jäger wohl in sein Horn
Es blinken drei freundliche Sterne
Es blühen die Maien bei kalter
Es blühen die Rosen, die Nachtigall
Es blühn drei Rosen im Garten o Maria
Es braust ein Ruf wie Donnerhell, wie
Es brechen im schallenden Reigen die
Es Burebüebli mahninid, das gsoht me
Es dröhnet die Marsch der Kolonne,
Es dunkelt schon in der Heide, nach
Es es es und es, es ist ein harter
Es fahren rauhe Gesellen zum Thing in
Es fiel ein Reif in Frühlingsnacht,
Es flammt mein Herz, es schwillt mein
Es fliegen zwei Schwalben ins Nachbar
Es flog ein kleins Waldvögelein der
Es flog ein Täublein weisse vom Himmel
Es freit ein wilder Wassermann in der
Es fuhr ein Zug Soldaten nach
Es führt über den Main eine Brücke
Es geht bei gedämpfter Trommel klang,
Es geht ein dunkle Wolk herein
Es geht ein Mägdlein in den Wald
Es geht ein' dunkle Wolk' herein,
Es geht eine goldene Spindel, flink,
Es geht eine helle Flöte, der Frühling
Es geht wohl zu der Sommerzeit, der
Es gibt nichts Schön'res auf der Welt
Es gingen drei Jäger wohl auf die
Es gingen drie Bauren und suchten ein
Es hat sich das Trömmlein gerühret
Es hat sich halt eröffnet das
Es hatt' ein Bauer ein schönes Weib,
Es hatten drei Gesellen ein sein
Es hebt sich ein seliges Klingen, die
Es hütet ein Schäfer im hohen Holz
Es isch noch nit lang, dass g'regnet
Es ist bestimmt in Gottes Rath, dass
Es ist ein Reis entsprungen aus einer
Es ist ein Ros' entsprungen aus einer Wurzel zart
Es ist ein Schnitter, heisst der Tod,
Es ist für uns eine Zeit angekommen
Es ist schon Zeit zum Schlafengehn
Es ist so schön Soldat zu sein,
Es ist so still geworden, verrauscht
Es jagt ein Jäger wohlgemut, er jagt
Es kam ein Herr zum Schlösslein
Es klappert der Huf am Stege ich zieh
Es klingt ein heller Klang, ein
Es klingt in Deutschen Landen ein
Es kommt ein Schiff geladen bis an
Es kumt ein Schif geladen recht uf si
Es lacht der Mai, der Wald ist frei
Es lebe, was auf Erden stolziert in
Es leben die Soldaten, so recht von
Es leben die Studenten stet in den
Es lebt der Schütze froh und frei, ja
Es liegt ein Grab in Polenland, ein
Es liegt ein Schloss in Österreich,
Es liegt ein Weiler fern im Grund, da
Es marschieren drei Regimenter wohl
Es nadal, és nadal
Es pfeift von allen Dächern, fur heut
Es rauscht durch Deutsche Wälder, es
Es regne zehntausend Dukaten der
Es regnet, wenn es regnen will, und
Es reiten itzt die ungrischen Husaren
Es ritt ein Jäger wohlgemut wohl in
Es ritten drei Reiter zum Tore hinaus
Es sagen Ja die Blicke, die Worte sagen Nein
Es sangen viele Vögelein in einem
Es sass auf grüner Haide ein Schäfer
Es sass ein klein wild Vögelein auf
Es sass ein schneeweiss Vögelein, es
Es schlägt ein fremder Fink im Land
Es sei mein Herz und Blut geweiht,
Es soll sich der Mensch nicht mit der
Es stand ein altes Hüttlein am Hang
Es starrt von Feindes Horden des
Es steh'n an meinen Wege viel schöne
Es steht ein Baum im Odenwald, der
Es steht ein Fels im Meere die Wellen
Es steht ein kleines, kleines
Es steht ein Lind im Himmelreich
Es steht ein Lind in jenem Tal, ach
Es steht eine Mühle im Schwarzwälder
Es sungen drei Engel ein süssen
Es taget vor dem Walde, stand auf,
Es tagt, der Sonne Morgenstrahl weckt
Es tönen die Lieder, der Frühling
Es tropft von Helm und Säbel die Erde
Es wachst a Kranawötstäudle am Roan
Es war amal a Wassa es föiat a Stegh
Es war ein alter König, ein König an
Es war ein junger Held, sein Herz war
Es war ein König in Thule, gar treu bis an das Grab
Es war ein Markgraf an dem Rhein, der
Es war einmal ein kleiner Mann, he,
Es war einmalen ein Schneiderfest, da
Es waren drei Gesellen, sie täten
Es waren zwei Königskinder, die
Es weht durch euren Frieden, ihr
Es welken alle Blätter, sie fallen
Es wird scho glei dumpa, es wird ja
Es wird schon gleich dunkel, es wird
Es wollt ein Jäger jagen, so saget er
Es wollt ein Jägerlein jagen, drei
Es wollt ein Mädchen früh aufstehn,
Es wollt ein Mädel in der Fruh
Es wollt ein Reiter jagen, so saget
Es wollt ein Schnieder wandern am
Es wollte sich einschleichen ein
Es ziehn aus weiter Ferne drei Könige
Es zittern die morschen Knochen, der
Es zog ein Bäuerlein in die Stadt,
Es zog ein Hitlersmann hinaus
Es zog ein Regiment vom Oberland
Es zog ein regiment vom Ungerland
Es zogen auf sonnigen Wegen drei
Es zogen drei Burschen wohl über den
Es zogen zwei Spielleut' im Lande herum
Et dans le jardin de mon père, y a
Et leet seck en Buur en Paltrock
Et zon, zon, zon mon violon, prélude
Ett, tva, tre, fyr, fem och sex
Eun alarh, eun alarh tramor, war lein
Eune bedeune dediene, tjoeke, tjoeke
Eveillez-vous bien vite de votre long
Eveillez-vous, le printemps apprête
Evviva Pio Duodecimo, Padre nostro e
Evviva Pio Undecimo, Padre nostro e
F
Fa, fa, fa, fa fa mej lite upp i kosa
Fader Berg i hornet stöter
Fädernas kyrka i Sveriges land
Fahr wohl, du goldne Sonne, du gehst
Fährt ein Fischer hinaus auf das Meer
Fais dodo, Pierrot, mon p'tit frère,
Faja sitóng no bróng mi so, no bróng
Fala.. musica, musisa, musica, fala.
Falalalala
Fällt der Schnee zur Winterszeit
Fangt an fangt euer Handwerk fröhlich
Fangt an, fangt euer Tagwerk fröhlich
Fangt fröhlich an, froh soll der Tag
Far away and long ago, on the trail
Far jag lämma nagra blommor
Fare thee well Enniskillen
Farewell and adieu to you Spanish
Farewell my country
Farewel to cold winter
Farewell to Princes' landing stage,
Father and I went down to camp, along with Captain
Feierabend, Feierabend, heim und legt
Feiger Gedanken bängliches Schwanken
Fein sein, beinander bleibn, fein
Feinsliebchen, du sollst mir nicht
Felicia försvann kan nagon säga
Fern bei Sedan auf den Höhen steht ei
Feuer steh auf dieser Erde wie ein
Feuilles volages, ciel plein d'orages
'Fhir an bhata 'sna horo
Filipense 4:4 sê verbly jul in die Heer
Fils d'une antique et noble race, que
Finestra bassa e padrone crudela
Five little ducks went out to play
Fjäriln pa ängen tar sig en sväng
Fjäriln vingad syns pa Haga
Fjärriln vingad syns pa Haga
Fladder, fladder vlindertjie, om en om 'n roos
Flamma stolt mot dunkla
Flamme empor, Flamme empor, steige
Flamme empor, leuchte uns, führ unser
Flattern vom Mast unsre Flaggen im
Flicka fran Backafall, briggen
Flickan i Havana hon har inga
Flieh, flieh flah, flieh flah flo
Flow gently, sweet Afton, amang thy
Fluitjie blaas, kom staan in die tou,
Följ mej bortat vägen
Fonteine, moeder, maghet reine, Bloem
För att du inte tog det gudomliga
För den vinande nordan och vintern
For he's a jolly good fellow,
För längese'n när jag fyllde fyra
Fra Martino leva su sona la
Fran Kajsas udde ser jag solen
Fran Öckerö loge hörs dragspel
Franchimont, Franchimont, rien
Franshoekvallei is enig, die mooiste
Fratelli d'Italia, l'Italia s'é desta
Frau Holles Knecht geht durch den
Frauele ihr sollt heime gehn, euer
Fredrick Hendrick van Nassau, prince
Frei macht die Strassen, bildet
Frei wie am Himmel die Vogelschar
Freiheit die ich meine, die mein Herz
Frére Jacques, frére Jacques, dormez vous
Freu dich, Erd und Sternenzelt,
Freude, schöner Götterfunken, Tochter
Freund Hase, Vetter Langohr, was muss
Freunde lasset uns beim Zechen wakker
Freunde, lasst uns fröhlich loben
Freut euch des Lebens, weil noch das
Freut euch, ihr lieben Leute
Frida ! Ja ! Frida ! Jaha !
Frida till ro sig lagt
Friden kring vart torp är vilande
Fridericus Rex, unser Adnig und Herr
Fridericus Rex, unser König und Herr,
Frisch auf edles Studentenblut
Frisch auf in Gottes Namen, du werte
Frisch auf, edles Soldatenblut
Frisch auf, frisch auf, ihr
Frisch auf, gut gsell lass rummer gan
Frisch auf, ihr Deutschen Scharen
Frisch auf, ihr lieben Gesellen mein
Frisch, lustig und fröhlich ihr
Frisia non cantat, wie dat zegt die
Froh zu sein bedarf es wenig, und wer
Fröhliche Weihnacht! Überall tönet
Fröhliche Weihnacht woll'n wir nun
Fröken Kissekatt pa staketet satt
From this valley they say you are going
Fru Maja täcktes skicka sitt
Früh am Morgen steigen Krieger
Früh am Morgen, wenn der Tag beginnt
Frühling, Frühling, ich grüsse dich,
Frühlingsluft und blauer Himmel
Frühlingsnacht, umschwebe mild mich
Frühmorgens wenn die Hähne kräh'n, eh
Frui am Tag, wenn d'Sternli schine,
Fuchs, du hast die Gans gestohlen,
Für all ich krön, ich weiss wohl wen
Füsilier sind lus'ge Brüder haben
Fyra flickor dansa lustigt kring
Fyra sma grisar gingo ut pa vift
Gaan alles met my op galop en kry ek
Gai, gai...voici le printemps, gai,
Galihopp, min gröne greve!
Galveston, oh Galveston
Gamla Nordsjön, som svallar
Gar fröhlich zu singen so heben wir
Gatatumba
Gather up the pots
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus,
Gazte tarsunac bainarabila, airian
Gebt Raum, ihr Völker unser'm
Gee my jou hand ! Laat dit weerklink
Gee my jou hart, gee my jou hand, gee
Gee my Old Brown Sherry
Gegrusst seist du, Maria
Geh aus mein Herz und suche Freud
Geh aus, mein Herz und suche Freud in
Geh ich drei vier mal um das Haus,
Geh'aus, mein Herz, und suche Freud'
Gehe nicht, o Gregor, gehe nicht zum
Geht der Bauer aus dem Haus, hocht am
Gelbe Blätter fallen im Wind, wirbeln
Gelobet seist du, Jesu Christ, dass
Gelovet zijtstu Jesu Christ, dat du
Gelukkig en bly was die dag
Ge mig en dag av vindar
General Laudon, Laudon rückt an, mit
Georg van Frundsberg von grosser
Geplant in vaste Vrystaatsaarde, hoog
Gern lachen die Heiden, die Juden, die Christen
Geseg'n dich Laub, geseg'n dich Gras,
Gestern abend ging ich aus, ging wohl
Gestern Brüder, könnt ihr's glauben ?
Gin a body meet a body comin'
Girls and boys come out to play
Glad och god skall mänskan vara
Gläns över sjö och strand
Glatt framat marschera! Sjung och
Gleich wie die Möwe ruhlos hastet von
Glimmande nymf, blixtrande öga
Gloria, Gloria, Gott in der Höh'!
Gloria in cielo e pac'en terra nat'
Gloria in excelsis Deo, et in terra
Glück auf, Glück auf, der Steiger
Glück auf, ihr bergleut' jung und alt
Glücklich blühe unser Land Heimatland
Goddag, herr handelsman Flinck
God dag, min fru, jag ser, min fru
Goddag sa' lilla biet, goddag
God is Liefde, juig ons harte
Go down, Mozes, way down in Egyptland
God rest you merry, gentlemen, let nothing
God save our gracious King, long live our noble King
God save our gracious Queen, long
Goder afton, goder afton, bade herre
Goeie môre maatjies, dit is 'n lekker dag
Goeie more, Mevrouw
Goeienag ! Die vermoeides kom tot rus
Goj awten, goj awten tilsammens
Göken ropar högt uti skogen
Gold und Silber lieb ich sehr, kann's
Gold'ne Abendsonne, wie bist du so
Gomverdorie, poetoepap, 'n mier het op my toon kom trap
Gone are the days when my heart was young and gay
Gonna lay down my burden, down by
Good King Wenceslas look'd out
Good night ladies, good night ladies
Go tell it on the mountain, over the
Got gnad dem grossmechtigen keiser
Gott der Vater won uns bei, und lass
Gott gnad dem grossmechtigen keiser
Gott grüsse dich, Gott grüsse dich,
Gott humör ofta susen gör
Gott ist mein Lied, er ist der Gott
Göttlich Knäblein, möcht dich lieben
Gott mit dir, du Land der Bayern
Gott segne die Arbeit und unser
Gott verleihe Heil und Segen unserm
Goud en silwer het ek lief, met hul kartelrandjies
Gowtoe bari pengelenge
Grad' aus dem Wirtshaus nun komm ich
Graf Maximilian von Bossu so bin ich
Grashalm kann am Weizenhalme nicht
Gräshoppan sitter och spelar fiol
Grat, fader Berg, och spela
Graue Kolonnen ziehn in der Sonne
Great Tom is cast and Christ Church
Grevinnan hon satt vid ett fönster
Griet, my skat, en weet jy wat die
Grillo grillino in un campo di lino
Grossdeutschland bist du genannt, du
Grosser Gott, wir loben dich, Herr,
Grün, grün, grün sind alle meine
Grüne Tanne, grüne Tanne
Grünet die Hoffnung, halb hab ich
Grüss euch Gott, ihr Nagelschmied'
Grüss Gott euch in der Runde, guten
Grüss Gott, du schöner Maien, da bist
Grüss' dich Gott, du deutsche Erde,
Grüsset die Fahnen, grüsset die
Grøn er vårens hæk, kåben kastes
Gubben är gammal, urverket dras
Guckguck hat sich zu tod gefalln von
Gud, som haver barnen kär
Guds kärlek är som stranden
Gué, gué, Solingai
Gut Gsell und du musst wandern, das
Gute Nacht, Kameraden, bewahrt euch
Guten Abend, gut' Nacht, mit Rosen bedacht
Guten Abend, guten Abend, euch allen
Guten Abend, guten Abend, wir drücken
Guten Abend, Mütterlein, wo ist euer
Guter Mond du gehst so stille, durch die Abendwolken hin
Guter Mond, du gehts so stille in den
'G waois zo'n goei vier joeër aad,
Gwell eo gwin gwenn barr, eged mouar,
Gwir Vretoned, tud a galon, var-zao,
Hab mein Wage vollgelade, voll mit
Hab oft im Kreise der Lieben im duftigen Grase
Hab' niemand auf der Welt, einsam bin
Habiauna vez un barquito pequenito
Hahaha, lacht und springet in dem
Hahaha, onze jubel roept de echo ons terug
Hallali, hallali, hallo, hallo
Halleluja (Händel)
Halleluja in my hart
Hamburg ist ein schönes Städtchen
Han vaknade sa fyllsjuk
Hani koeni, ha ha hoe ha ni
Hans hat Hosen an, und die sind bunt
Hans is glad uitgeteer, dof sy oë
Hans Michel er wohnte in die lange
Hans Spielmann der hat eine einzige
Hans Spielmann, stimme deine
Hans, Hans, Hans geht nach Siegenheim
Hänsel und Gretel verirrten sich im
Hansel, willst du mit mir dansen, ich
Hansie slim, berg wil klim, en die
Happy Brirthday to you
Här är gudagott att vara
Här är polisen, som mitt i gatan
Har du hört min malör i gar ?
Har du kvar din barnatro
Har du sett herr Kantarell
Här kommer Fritiof Andersson
Här kommer kissekatten
Här sitter jag och tralladiradirallar
Här uppa berget ligga
Harbouya die is zo krank, Harbouya
Harbouya qu'â tant dè mâ, Harbouya
Härlig är jorden, härlig är Guds
Haro, le mal d'aimer M'occit, il me
Härom natten vakna' jag och hörde
Harre, meine Seele, harre des Herrn,
Haru no hi urara
Hasie, hoekom is jou stert so kort?
Hast du dein Häubchen im Abend
Hatt idi, hatt idi, hatt idie dulirie
Hava naquila, hava naquila
Have you seen the ghost of Tom?
Hear, the nightingale is singing
He's got the whole world in His hands
He, ho, span de wagen aan, want de
Hebe deine Augen auf zu den Bergen
Heden syn wi noch int lant, morghen
Heer, bly U by ons, dit is al amper
Heer, Jesus wil 'n Kro'vlak hé
Heerlik is die lentedrome in die
Heho, heho, alle Männer her an Bord,
Heho, spann den Wagen an, denn der
Heho, spann den Wagen an, seht der
Hei, so treiben wir den Winter aus,
Hei, wenn die Gläser klingen, so
Héiert der d'Drescher, si dreschen am
Heil dem Manne der den grünen Hain
Heil dir im Siegerkranz, Herrscher
Heil dir, Kaiser, Deutschlands Hüter,
Heil und Segen allerwegen, heut' woll
Heil'ge Stille, süsser Friede weht
Heilig vaderland in gevaren ziet g'uw
Heilig Vaterland, in Gefahren, deine
Heilig, heilig, heilig, heilig ist
Heiliges Feuer brennt in dem Land,
Heiligste Nacht, heiligste Nacht!
Heimat, ach Heimat, ich muss dich
Heimat, dir ferne, leuchten uns
Heiss ist die Liebe, kalt ist die
Heissa, Kathreinerle, schnür dir die
Heit is wieder Hutzenobnd, komm mer
Hej a ha jungman Jansson
Hej dunkom sa länge vi levom
Hej hopp, min raska Brunte
Hej min sköna! Skada Nybroviken!
Hej sa lustigt Palle travar
Hej, tomtegubbar, sla i glasen
Hejsan morsan, hejsan stabben!
Hela staden runt springer lille John
Helan gar, sjung hopp fallerallan
Heraus, heraus die Klingen, lasst
Herbei, o ihr Gläubigen, fröhlich
Here Gud, vad det är vackert
Here ons kyk op na U
Here we go round the mulberry bush,
Here we go up to Bethlehem
Here's a health to the king and a lasting peace
Herfür, herfür, für eines frommen
Herr, deine Güte reicht soweit,
Herr Heinrich sitzt am Vogelherd
Herr, höre meine Worte
Herr, ich bin dein Eigentum
Herr, ich habe lieb die Stätte deines
Herr Oloff reitet so spät und weit zu
Herr Patrik han föll i schaggsoffan
Herr Sinklar durch die Salzflut fuhr
Herr Sinklar her durch die Salzflut
Herr, so Du uns hilftst, hilf in uns dir
Herr, unser Gott, wie gross bist du,
Herre, Du har skapat allt, som är i
Herz der Völker, Vaterland, wenn die
Herz, lass dein Sorgen sein, Sorgen
Herz, mein Herz, warum so traurig ?
Herzlich tut mich erfreuen die
Het jy al gehoor van die storie
Het jy al gesnorkel ?
Het jy dit dan nooit ooit geweet nie
Heuchla! Heuchla! Vorwärts stimmt an
Heute wollen wir das Ränzlein schnüren
Heut geht es an Bord, heut müssen wir
Heut geht Knecht Ruprecht um das Haus
Heut hab ich die Wacht allhier, Schön
Heut ist ein Fest bei den Fröschen am
Heut ist ein freudenreicher Tag, dass
Heut noch sind wir hier zu Haus,
Heut soll das grosse Flachsernten
Heut will ich zu mein Schätzlein
Heut' ist ein Sternlein vom Himmel
Heut' kommt der Hans nach Haus
Heut' kommt der Hans zu mir, freut
Heut' noch sind wir hier zu Haus'
Heute an Bord, morgen geht's fort,
Heute hier, morgen dort, bin kaum da
Heute scheid' ich, heute wandr' ich
Heute schreiten hunderttausend Fahnen
Heute wolle wir ein Liedlein singen
Heute wollen wir das Ränzlein
Heute wollen wir marschier'n, einen
Hey ho, nobody at home, meat nor
Hey ho, to the greenwood now let us
Hey, ho ! What shall I say ? A rogue
Hi hadde enen sconen lief end'hi
Hiaz hab i mei Treuheit in Garten an
Hier auf diesen frohen Höhen sei dir
Hier in die Suiderland is sonneskyn
Hier in die suidland van Afrika
Hier is my hand, my Vader, lei U vir
Hier is ons vergaderd met loflike
Hier kom dit nou, die groot verlange
Hier kom Ella Cloete, haar skoene is vol voete
Hier 's ek weer, hier 's ek weer, met
Hier sind wir versammelt zu löblichem
Hier sit die manne in die Royal Hotel
Hier sitz ich auf Rasen, met Veilchen
Hier staan die Lady Roberts, hoera
Hier stehen wir auf unsern Krücken
Hier stry die mense daeliks oor
Hier volg 'n storie oor ons getrek
Hier's ek weer, hier's ek weer,
Hiesche sëtzt am Rommelstéck, Hiesche
High upon Highlands and low upon Tay
High upon the gallows tree
Himlen är av stjärnor full, lullan
Himlen hänger stjärnsvart och
Himlen skiner sommargran och bla
Himmel und Erde müssen vergehn, aber
Himmel und Erde vergehn, doch des
Himmel, wie sonnig, Erde, wie schön
Himmelsau licht und blau, wieviel
Himmelsdéierche, fléi, dief dach nët
Hinneh mah tov oemah naiem sjewet
Hinter einer Gartenmauer steht ein
Hinterm Ofen, hinterm Ofen liegt ein
Hinunter ist der Sonnenschein, die
Hoch auf dem gelben Wagen sitz ich beim Schwager vorn
Hoch aus den himmlischen Höhen
Hoch tut euch auf, hoch tut euch auf,
Hodie Christus natus est, hodie
Hoeka toeka ja ja en jou stem is in my ore
Hoe ry die boere, sit sit so, sit sit
Hoe sag gly ons bootjie en wieg heen
Hoe sou ek rustig sluimer in donker
Hoe stil kan dit word as Sedoos gaan lê
Hoera ! Drie hoera's ! Vakansietyd is
Hohe Nacht der klaren Sterne, die wie
Hohe Tannen weisen die Sterne an der
Hoi yuk! Hoi yuk!
Hoi-hoi, span die wa nou in, want die
Hola, marchons, les gueux, errant
Holderia ria ho, holderia ria ho,
Hon kommer utför ängarna vid
Hoor die blomme en die blare
Hoor die skare doodsiek blare en die blomme wat versmag
Hoor die uile in die laan, hoehoe
Hoor hoe brom die wind om ons huis vanaand
Hoor hoe die magies roep: koffie,
Hoor hoe die tortel roep roekoekoekoe
Hoor hoe sing die voëltjies, ruik hoe
Hoor jy die tone van 'n rietjiesfluit
Hoor jy die wind in die akkerboom ?
Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galop
Hopp, Marjännchen, Hopp, Marjännchen,
Horch auf, Kamerad, die Trommel ruft
Horch, Glockenklang das Tal entlang,
Horch, was kommt von draussen rein ?
Horch, wie schallt's dorten so
Hör klockorna med ängstligt dan
Horlosie in die sak en die ketting
Hör min bedarande sommarvals
Hört ihr den Sturm und hört ihr den
Hört ihr den Wächter singen, das ist
Hört ihr die Engel singen? Hallelujah!
Hört ihr es grollen durch strassen
Hört ihr Leut und lasst euch sagen
Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen
Hosianna, Davids Son!
Hoetkapper, houtkapper wat maak jy daar?
How oft do my thoughts
How should I your true love know
Hoy, ahoy, de boots is zoek, de boots
Huka er grundligt grabbar
Hul kon hom tog niet tem nie, die
Hul leef op skuld tot Vrydagaand
Hulle noem my Liewe Heksie
Hunden skäller och tuppen gal
Hurra du stolzes, schönes Weib, hurra
Hurra, hurra! Sedet var riktigt bra!
Hurra, Kam'raden, nun geht's in die
Hurra, nun zieht uns're Schar nach
Hurra, nyt komppania koti amme kohti
Huru högt upp kan du räcka
Husaren kommen reiten, den Säbel an
Hush, little baby don't say a word
Hüt dich, schöns Blümelein, hüt dich
Hy hou die hele wereld in sy hand
Hy is Heer
Hy kom kuier hier by my; die kwikstertjie
Hy kom van die Kollege, die
I am a little beggarman
I am a roving sporting blade
I am a young fellow that's easy
I am always lighthearted and easy
I am just a weary pilgrim
I asked my love to take a walk
I bin a Steirabua und hab a Kernnatur
I bin Soldat vallera und han an Bart
I bugane böljer gar rägfält a vete
I came from Alabama with my banjo on
I dream of Jeanie with the light brown hair
I dreamed I saw Joe Hill last night,
If a body meet a body Comin' thro' the Rye
I fahr, i fahr, i fahr auf der Post,
I fjol vid jul da grisa min ko
I found my love by the gasworks cry
I gamla sta'n, vid Kornhamnstorg
I gave my love a cherry
I had a first cousin
I have seen the lark soar high at
I have sought to discover
I himmelen, i himmelen
I januari manad ar nittonhundratre
I katekesen är det förbjudet
I know my love by her way of walking
I know where I'm going, and I know
I kungens granna slotts stora
I ladelike to playdelay my
I like the flowers
I Lissabon där dansa de pa kungens
I med my love near Woolwich Pier
I nebber see de like since I was born
I nebber see the like since I bin
I never will marry
I Niggerland händer ibland
I received an invitation tralala
I Roslagens famn pa den blommande
I Skovens dybe, stille Ro hvor Sanger
I've got a robe, you've got a robe
I villande skogen jag vallar min
I walked through this city
I wandered today to the hill, Maggie
I want someone to buy me a pony
I was born in Boston city boys
I was born in Portland town, I was
I was eighteen years old
I was told by my aunt, I was told by
I will give my love an apple without
I wish I was in Carrickfergus, only
I wish I was in the land of cotton
I wish I wish I wish uin vain, I wish
Ich armes welsches Teuflein, ich kann
Ich armes welsches Teufli bin müde
Ich bin das ganze Jahr vergnügt, im
Ich bin der Bua vom Aubachtal, holder
Ich bin der Fürst von Thoren, zum
Ich bin ein freier Wildbretschütz und
Ich bin ein lustiger Jägersknecht
Ich bin vom Berg der Hirtenknab', seh
Ich brach drei dürre Reiselein
Ich breche die Erde, ich breche das
Ich fahr dahin, wann es muss sein,
Ich ging an einem Frühmorgen durch
Ich ging durch einen grasgrüner Wald,
Ich ging emol spaziere, nanu, nanu,
Ich ging im Walde so für mich hin und
Ich gung emol spaziere, ahm, ich
Ich hab die Nacht geträumet wohl eine
Ich hab ein holdes Liebchen, das ist
Ich hab ein Schätzle in der Näh, das
Ich hab kein Geld, das kränkt mich
Ich hab mein' Sach' auf nichts
Ich hab mir mein Weizen am Berg gesät
Ich hab mir mein Weizen aufs Bergl
Ich hab' den ganzen Vormittag in
Ich hab' die Nacht geträumet, wohl
Ich hab' mich ergeben mit Herz und
Ich habe Lust, im weiten Feld zu
Ich hatt' einen Kameraden, einen
Ich hör' ein Vöglein singen, das
Ich hört' ein Sichlein rauschen, wohl
Ich kenn' ein'n hellen Edelstein von
Ich lieb dich so fest wie der Baum seine Äst
Ich näht amol bem Schneider a Johr,
Ich reise übers grüne Land, der
Ich reit auf einem Rösslein herauf
Ich sah den Baum im Garten blühn und
Ich sah viel Zelte liegen am dunklen
Ich schiess den Hirsch im grünen
Ich schiess' den Hirsch im wilden
Ich schwöre dir, o Vaterland
Ich spring an diesem Ringe des besten
Ich stand auf einem hohen Berg, sah
Ich steh an deiner Krippe hier
Ich stehe in Waldesschatten, wie an
Ich trag ein frischen freien Mut und
Ich und mein Fläschlein sind immer
Ich wand're ja so gerne am Rennsteig
Ich weiss ein fein brauns Mägdelein
Ich weiss einen Lindenbaum stehen in
Ich weiss mir ein meidlein hübsch und
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten
Ich will zu land ausreiten, sprach
Ich wollt ein Bäumlein steigen, das
Ich wölt dass ich do heime wer
Ich wölt dass ich doheime wer und all
Ick gingh op eenen morghen al door
Ick heff mol en Hamborger Veermaster
Idzie Maciek, idzie, zbijakiem za
Iemand het 'n lappop
Iewers hier binne-in my bokkie
Iewers klink die eggo nog 'n skoot
If you can't sleep, sleep at night
If you ever go across the sea
If you talk about somebody
If you're happy and you know it, clap
Ihr Deutschen, wollt ihr wachen, so
Ihr Freunde, fern und nah, h¨ngt nicht an eitlen Dingen
Ihr Hirten, erwacht, seid munter und
Ihr hübschen jungen Reiter, wenn ihr
Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch
Ihr kleinen Vögelein, ihr Waldergötze
Ihr lieben Brüder mein, Rundadinella,
Ihr lustigen Hannoveraner, seid ihr
Ihr lustigen Soldaten, seid ihr alle
Ihr mögt den Rhein, den stolzen,
Ihr seid viel tausend hinter mir
Ihr Sterne, Ihr Sterne, uns tut ihr
Ihr Sturmsoldaten jung und alt
Ihr Vögel in den Zweigen schwänk, wie
Ihr Wandervögel in der Luft; im
I just came down from Louisville
Il court, il court le furet, le furet
Il est né le divin Enfant, jouez hautbois
Il était trois petits enfants qui s'en allaient
Il était un avocat, tiralira lira,
Il était une bergére, et ron ron ron
Il était un petit navire
Il était un p'tit homme qui q'app'lait Guilleri
Il fait jour, le ciel est rose,
Il pleut, il peut bergère
I'll sing you a song of the fish of
I'll sing you one, oh green grow the
I'll tell me ma, when I go home, the
Il lune di è giorno di baldoria, cosi
Il merlo ha perso il becco come fara
Il mormorio del vento traversa il
Il pleut, il pleut, bergère, presse
Il pleut (2x) bergère, rentre les blancs moutons
Il pleut, voici l'automne, il pleut
Ilgémissait dans un dur esclavage, le
Illumina oculos meos ne unquam ob
I'm a little hunk of tin
I'm a poor lonesome cowboy
Im Arm der Liebe ruht sich's wohl,
I'm a rover and seldom sober
I'm back in the saddle again
I'm bidding farewell
Im deutschen Land marschieren wir
Im Feldquartier auf hartem Stein
Im Fliederbusch ein Vöglein sass in
Im Frühtau zu Berge wir gehn, vallera
Im ganzen Land marschieren nun
I'm goin' to leave Ol' Texas now
Im grünen Wald, dort wo die Drossel
Im Herbst, da muss man trinken, im
Im Krug zum grünen Kranze, da kehrt'
Im kühlen Keller sitz ich hier bei
Im Maien, im Maien hort man die
Im Märzen der Bauer die Rösslein
Im Morgenrot zu reiten wie weht da so
Im Osten hat begonnen ein neuer Tag
Improperium et miseriam
Im schönsten Wiesengrunde ist meiner
Im schwarzen Walfisch zu Askalon, da
Im Sommer bei Staub und bei Hitze, im
Im Sommer bei Staub und Hitze, im
Im tiefen Keller sitz' ich hier, bei
I'm thinking tonight
Im Wald ist schon der helle Tag, und
Im Wald und auf der Heide, da such'
Im Wald, im grünen Wald, im Wald, im
Im Wald, im grünen Walde, da steht
Im Wald, im hellen Sonnenschein, wenn
Im Wald, im Wald, im Wald, im Wald,
Im Walde, da wachsen die Beer'n,
Immerzu, ja tanzen immerzu, tanzen
Imse vimse spindeln klättra upp
In a cavern, in a canyon, excavating
In beautiful San Antonio, are the
In berustende sug van die awendlug en
In Böhmen liegt ein Städtchen, das
In Bromberg an der Brahe Knie
In dem Kerker sassen zu Frankfurt an
In den Krieg will ich reiten, eh ich
In den Ostwind hebt die Fahnen, denn
In den Schoss der Ewigkeiten sinkt
In der Heimat ist es schön, auf der
In die donker gang is 'n lig wat skyn
In die Kambedoo kontrei was ons vrolik
In die Sonne, die Ferne hinaus, lasst
In die stille nag onder sterreprag
In die Welt will ich reiten, eh ich
In Dublin's fair city, where the girls are so pretty
In dulci Jubilo, nun singet und seid
In dunkler Stunde, still und spät
In eighteen hundred and forty one
In einem kleinen Apfel, da sieht es
In einem kühlen Grunde, da geht ein
In einem Polenstädchen, da lebte
In einem Polenstädchen, da wohnte
In Glendalough lived an old saint
In Gluckgluck leb ich, in Gluckgluck
In Gori Kaseki, am Rande der
In gotes namen varen wir, siner genad
In jedem vollen Glase Wein, seh unten
In jou kruietuin groei kleure en geure
In London town, where I did dwell
In Marienberg am Bahnhof da stiegen
In meines Vaters Gärtelein ein
In meines Vaters Garten
Inmitten der Nacht, als Hirten
In Mountjoy jail, one monday morning
In Mutters Stübele da geht der hm
In my lewe het ek grootgeword in die middelklas
In my memory, I will always see
In 'n Boesmanlandse dorpie ry 'n vaal ou Pontiac
In 'n gat daar onder die Sukkeldoring
In Rustenburg se wêreld woon ou Jan van Till
In Sanssouci am Mühlenberg da steht
In Schritt und Tritt, Kamerad komm
In stille nag, vol sterreprag, het
In stiller Nacht zur ersten Wacht ein
In Suid-Afrika wil ek bly, dis die lewe vir my
In the days I went acourtin, I was
In the gloaming oh, my darling !
In the jungle, the mighty jungle
In the Lone Star State of Texas
In the merry month of May
In the southern part of Texas
In the town of Athy one
In weite Ferne will ich träumen, da,
Inch by inch and row by row
Infanterie und Reiterei, Napoleon
Ingen mamig der förneka att jag
Ingrid lilla, se hur strömmen dansar
Innsbruch, ich muss dich lassen, ich
Inte ett moln sa langt ögat kan na
Inte gillar du väl mej va'
Io mi sono un poveretto senza casa
Io sono un poveretto senza casa e
Io Vivat, io vivat, nostrorum sanitas
Isfahan! Isfahan!
Ist alles dunkel, ist alles trübe,
Ist es denn wirklich wahr wie manns
Ist etwas so mächtig die Herzen zu
It came upon the midnight clear
It was an endless fight
It was Friday morn when we set sail
It's of a jolly beggerman came
Itjoka, pitjoka, ripitjoka, wil je
I've a nice little cot
I've been a wild rover for many's the
I've got some fond mem'ries of San
J'ai connu dans mon jeune âge le plus
J'ai de maintes cités contemplé les
J'ai descendu dans mon jardin, pour y
J'ai perdu le do de ma clarinette,
J'ai un' bonne amie à Quimperlé, eh
J'entends ma Lisette, j'entends dans
Ja Berlin das ist ein wunderschönes
Ja, daar zullen klokken domlen,
Ja, du kommer till slut
Ja en ungkarl ä lycklig a fri !
Jag är en gammal fiskargube
Jag är en liten gasapag fran Skane
Jag är en sotarpojke käck, tralalala
Jag är en vild och glad ballong
Jag är sa glad, att jag är svensk.
Jag är spelman, jag skall spela
Jag för dig en liten sang
Jag gar en kväll pa gatorna
Jag har hört om en stad ovan molnen
Jag har sett Miss Grekland
Jag heter Annika ja, tralala
Jag hörde musik nagonstans
Jag kan hantera en sag, jag kan yxa
Jag lanat dina stränder
Jag längtar till Italien
Jag lät alla mina maskrosor
Jag lyfter ögat mot himmelen
Jag minnes mycket väl en sang
Jag minns den ljuva tiden
Jag minns en stund i Furusund
Jag sag ett ljus i dina ögon
Jag sjöng vid bondens knut
Jag sjunger till positivets toner
Jag ska sjunga en liten stump
Jag star här pa ett torg ett
Jag trivs bäst i öppna landskap
Jag tror jag får bör ja Överge att
Jag unnar dig anda allt gott, du
Jag uppstämma vill min lyra
Jag väntar vid min stockeld medan
Jag var ung en gang för langesen
Jag vet en dejlig rosa
Jag vill ha blommig falukorv
Jag vill vara rött ljus
Jag viskar Dig ömtom vackra drömmar
Ja, hereje sa de leva pa kaféet
Ja hjemme er det dog allerbedst, Ja
Ja, nu ska jag rita hem to you
Jansken von Bremen de harr ene Koh
Jantjie, kom huis toe
Januari börjar aret
Jarau wato naja to dakje kurhibiro
Jare gaan so snel verby
Já tudo dorme vai a noite em mei
Jauchzende Jungen auf dem Rükken
Jauchzet, ihr Himmel, frohlokket
Jean de Nivelle est un héros, Jean de
Jede Kugel, ja die trifft nicht, die
Jede späte Rose die ich breche ist
Jeden Morgen geht die Sonne auf in
Jeder Teil dieser Erde ist meinem
Jeg lagde mig saa silde og sent om
Je höher der Kirchturm, desto schöner
Jehova, Jehova, deinem namen sei Ehre
Jenseits des Tales standen ihre Zelte
Jerusalem, ghij schoone stat, hoe
Je sais, aux bords du Rhin, faiderade
Jesu rex admirabilis et triumphator nobilis
Jésus Christ s'habille enpauvre
Jesus, die sterke Leeu van Juda
Jesus för världen givit sitt liv
Jesuz ! Peger braz eo Plijadur ann
Jetz gang i an's Brünnerle trink aber
Jetzt fahrn wir übern See, jetzt
Jetzt fahrn wir übern See, übern See
Jetzt fängt das neue Frühjahr an und
Jetzt fängt das schöne Frühjahr an,
Jetzt gang i ans Brünnele, trink aber
Jetzt geht der Marsch ins Feld zu
Jetzt geht der Marsch ins Feld: der
Jetzt geht es in die Welt, dat
Jetzt ist es Zeit die Stunde ruft zur
Jetzt kommen die lustigen Tage,
Jetzt kommt die Zeit dass ich Wandern
Jetzt müssen wir marschieren, ich und
Jetzt reiten wir Burschen wohl alle
Jetzt reiten wir zum Tor hinaus, ade
Jetzt schwingen wir den Hut, der Wein
Jetzt trag die Trommel vor uns her
Je vais me marier, mar bé volante
Je vas vous dir' une chanson, qui va
Jij kan vra, neef, dis vrij, geen
Jirre, hoe lieflik is U se heiligge hys
John Anderson mijn trots, John, in
John Brown had a little Indian
John Brown's body lies a mould'ring in the grave
Jo, jo i Waterloo Napoleon fick
Jokl, Hiafl, Hansl, Steffl! Stehts
Jörg von Frundsberg führt uns an,
Joseph lieber Joseph mein
Jou huis is waar jou hart is
Jou kinders wil jou grootheid sing, o
Jou sorge en smart, die leed van jou
Juanita, hon var vacker som en
Jubilate ! Jubilate Deo, omnis terra.
Jubilate Deo omnis terra, servite,
Juchhe, juchhe, juchhe der erste
Juchheisa, juchhei, wie schön ist der
Juig, al wat leef, juig voor die Heer
Jul bou met meer as staal of steen,
Julen, den glada, gar ater omkring
Jump down turn around
Jung Siegfried war ein stolzer Knab,
Jy, jy, is my klein hartedief
Jy kan vra, neef, dis vry, geen mens kan dit keer nie
Jy met jou drome en gedagtes in jou oë
Jy sien die wêreld deur kinders se oë
Jy's my hart se punt, jy's my kaalvoetkind
Jy's 'n bondeltjie liefde
Jy soen my vir oulaas
Jy's rein soos lenteblomme, gekus
Jy was beautiful in Beaufort-Wes
Jy wat kaalvoet grootgeword het
Jy weet dat ek nie sonder jou kan bestaan nie
Kahhe takke tene, Duitsers zijn geen
Kalladen Änglamarken eller
Kam'raden, die Trompete ruft, heute
Kamerad wir marschieren im Westen
Kamerad, gib mir die Hände, Kamerad
Kamerad, nun heisst's marschieren ins
Kamerad, nun lass dir sagen, Kamerad,
Kameraden auf und schliesst den Ring
Kameraden fragen nicht lange: woher ?
Kameraden, die Trompete ruft: heute
Kameraden, wir marschieren in die
Kameraden, wir marschieren, wollen
Kanet on es a galon vad, en inour d'
Kann schönern Baam gibt's wie ann
Kära lilla Lisen, dansa med mig!
Kära Mor! Sa började mitt brev
Käraste bröder, systrar och vänner
Kärlek, kärlek, himmelska laga
Kärleken kommer och kärleken
Karolis, Karolis van Dwarskersbos
Kasiang Si Patokaän, Matigo tigo
Katryn, Katryntjie hoor jy my
Kaum beginnt der tag zu dämmern,
Keer'ie ding
Kehr ich einst zur Heimat wieder,
Kein besser Leben ist auf dieser Welt
Kein Feuer, keine Kohle kann brennen
Kein schöner Land in dieser Zeit, als
Kein schöner Tod ist auf der Welt,
Kein schöner Tod ist in der Welt, als
Kein seligr Tod ist in der Welt als
Keinen Tropfen im Becher mehr und der
Kelee kelee kelee watch watch
Kelkiewynfontein teen 'n skurwe rant
Ken jy die Karoo hier bly slang en akkedis
Ken jy die land waar die Boerevolk
Ken jy nie my naam nie
Ken jy ta' Mossie se sakkie-sakkie boeredans
Kennst du die Perle, die Perle Tirols
Kennt ji all'dat nie Leed, nie Leed,
Kerkent ha m'oan dimezet, en eur stad
Kesie is 'n apie binne-in die bos
Ke-tan 'm oé choé-jet me hañ-ni, oé
Kheth'omthandayo
Kiewerlénk, komm, mäl Kiewerlénkche
Kind ek het verband op jou
Kindelein zart, von guter Art
Kinder swijcht, so mooch di hoern,
Kinder, kommt und ratet was im Ofen
Kinders moenie in die water mors
Kindlein mein, schlaf doch ein, weil
Kindlein mein, schlaf nur ein, weil
Kiniesse ie Jerekiena ja nero kryo na
Kittie is een mooi ding, ver oor die
Kittie is een mooie ding
Klang i skogen och klang pa fjällen
Klap jullie handjies, alle
Klap klap klap klap, zo doen de hande
Klein Karoo, verre land van verlatenheid
Klein Piedeplooi
Klim in 'n vliegtuig die volgende vlug
Klimme de klasse la foeie izantie,
Klim oor die duin as die son gaan kooi soek
Kling Glöckchen, klingelingeling
Kling klang, klockan slar, stig upp
Klingt Hufschlag im Walde, gedämpft
Klockan ringer, timman slut
Klockorna ringa till julottesang
Knapie sien 'n rosie staan, rosie van
Knurre, schnurre, knurre, schnurre,
Knusper, knusper, knäuschen, wer
Koebana, Koebana
Koeroekoe koeroekoe
Koffie koffie, anders val ek om, joho
Kohle, schwarze Kohle graben wir
Koldodi, koldodi, koldodi hilnizeba
Kom daar staan die hout al klaar,
Kom en reinig my, o Heer
Kom i kostervals, sla din runda arm
Kom i min famn och lat oss dansa
Kom juig, Afrikaners, ons het nou ons
Kom kuier by die Voortrekkers, kom
Kom kyk na al my maters op die boereplaas
Kom laat ons saam nou singe en bly
Kom leg je hand in mijn hand, kom
Kom lente, liewe lente, en laat die
Kom loof die Heer
Kom loof die Heer, alle knegte van die Heer
Kom med, nu ska vi ga ut patramp
Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun
Kom met my mee na die verre see
Komm in die Gondel, mein Liebchen
Kom min lilla jänta skall vi dra
Kom nou kerels laat ons sing, skuif
Kom nou maats, ons gee mekaar die
Kom ons gaan kyk hoe lyk ons
Kom saam elke dag jy wat kleef my gedagtes vas
Kom sing met my 'n burgerlied wat aan
Kom sing nou, Trekkers, almal saam 'n
Kom ska vi dansa du och jag
Kom trek met ons de wereld in
Kom wand'laars op dieselfde spoor, op
Kom, Afrikaners, sing nou luid, en
Komaromi kisleany vigyél
Komm doch und folge mir und sing mit
Komm lieber Mai, und mache die Bäume
Komm, holder Lenz, des Himmels Gabe,
Komm, lieber Mai, und mache die
Komm, o Tod, du Schlafes Bruder
Komm, süsser Tod, komm, sel'ge Ruh'
Kommet Freunde zusammen, höret zu,
Kommet zum Fröhlichen Reigen herbei,
Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und
Kommt all herzu, ihr Engelein, kommt
Kommt ein Vogel geflogen, setzt sich
Kommt nur her, wir wollns euch zeigen
Kommt, ihr G'spielen, wir wolln uns
Kommt, loosst mer sangen, sangen
Kommt, wir gehn nach Bethlehem!
Konsertina
Kookaburra sits on the old gum tree,
Koos va' de' vimlar av segel
Kortast och blekast vintersol
Kossorna pa bete ga uti gröna hagen
Krakel Spektakel Kusin
Kristallen den fina som solen
Kuckeliku, Klockan är sju,
Kuckuck, kuckuck, ruft's aus dem Wald
Kumbaya my Lordy, kumbaya
Kume, kum, Geselle min, ich en bite harte din
Kvinnans makt har man sagt
Kyk die hanne, die twee hanne van my
Kyk die maan se asem wasem teen die berg se wang
Kyk hoe ry tant Hessie se witperd
Kyk hoe sluit die son die hemel oop
Kyk jou kruis in die oe, hy's 'n
Kyk of jy vir my die son kan vang
Kyk wie kom van buite in! Hollahi
Kyrie, God is ghecomen in aertryc
Laat gisteraand was ek weer voor dooiemansdeur
Laat my langs die heide wandel
Laat my nooit die grond verlaat nie
Laat ons skyn vir Jesus met 'n helder glans
La bella lavanderina, che lava i
La bergerette porte fleurette, des
La campana che suona vicina, che
La campana della sera va plan gendo
La cantinière aux beaux bras
La conie est arrivée, par les bois et
Lag, lag, lag en sing, lag en sing en
La grosse horlog' fait tic tac, et la
Là haut sur la montagne; l'etait un
La he ho re mio, la he ho re mio la
Laho trezo, laho trezo, laho
Lahoha remio, lahoha remio, laho
La Ibela la s'indormenza soto
Laï bona laï bona laï bona tchalikoe,
L'air est pur, la route est large,
La laine des moutons, c'est nous qui
La mar estaba serena, seren' estaba
L'amour de moy s'y est enclose dedans
Lamtietie, damtietie, doedoe my
La musica moderna è composta di
La nature est si belle, le printemps
Land der dunklen Wälder und
Land der ewigen Gedanken, Deutschland
Land unter diesen Sternen, die hoch
Land van die eike met heldergroen
Land van die Vaders, land van vrome
Land, du välsignade
Lang leev' de kolonel, het ga hem
Langs die strate in die reën stap ek hartseer en alleen
Langs 'n groen doringboom sit 'n kêrel en droom
Lang war die Nacht, und lang war die
Lass dich nur nichts nicht dauern,
Lass doch der Jugend, der Jugend, der
Lass nur der Jugend, der Jugend, der
Lass o lass die Sorgen geh'n, alle
Lasse hade fatt en smörgas sastor
Lass erschallen die Posaune, Sion
Lasset im Winde die Fahnen weh'n, ihr
Lasst nur die Bonzen in Amt und Stube
Lasst uns erfreuen herzlich sehr
Lasst uns froh und munter sein, und
Lasst uns lauschen, heil'ge Engel
Lasst uns singen, lasst uns springen
Lasst uns zu Gott nun beten fromm
Lasst wehen die schwarze Fahne,
Last night as I lay dreaming of
Last night I had a pleasant dream
Last night I had the strangest dream
Last night I was amarried and in my
Last night there were four Mary's,
Lasz den Falschen immerhin mit Lügen
Laterne, Laterne, Sonne, Mond und
La trompe sonne dans les bois,
Laufet, ihr Hirten, lauft alle
Laurentia, lieve Laurentia ik wou
Laut sagt es an dem Meer und dem Land
Leave off this foolish prating
Lebet wohl, wir sehn, wir sehn uns
Le bon Roi Dagobert avait sa culotte
Le bon roi Dagobert qui met sa
Le bourdon dit à la clochette: Tais
Le chaume et la mousse verdissent le
Le coq est mort, le coq est mort
Leef jy in vrede of is jy vol haat?
Leende spegel med brister och fel
Leih aus deines Himmels höhen uns, o
Lei my hart na waters waar rus is
Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir
Leise rieselt der Schnee, still und
Leise zieht durch mein Gemüt lieblich
Leise, leise, fromme Weise, schwing dich auf
Léiwe Kleesche gudde Kleeschen, bréng
Le joli matin tout plein de lumière
Le jour ou quittant la terre pour l'océan
Lekker verjaar oumaat, lekker verjaar
L'elefante, l'elefante con le ghette
Lemoenboom in die winter is 'n sonboom
Lena van Eden, kies my tot jou held
Lente is hier en ons zing, ja, ja
Lentezon donnadonnadon, lentewind
Le Ray l'a dit, dins les guerr's la
Le Roy a fait battre tambour, le Roy
Les anges dans nos campagnes ont entonné
Les choeurs angéliques ont chanté
Les cloches de Haarlem, au tintement
Les coqs, toujours à voix pleine,
Le siècle marche et pose ses jalons,
Le soir descend, la nuit s'éteint sur
Le tambour bat et le canon d'alarme
L'è tempo di partire, cari li miei
Let ev'ry good fellow now fill up the glass
Lettie klein, Lettie klein, sy is tog
Leuchte, scheine, goldne Sonne, über
Le voici, le joyeux printemps, cour
Lewer dod as Slav, lewer dod as Slav,
Liddel, Liddel Ducky
Liebe Heimat, deine Weiten lokken uns
Liebe, liebe Sonne, komm ein
Lieber Freistädtler lieber Gaulimauli
Lieblich hat sich gesellet mein Herz
Lieb Nachtigall du kleine, flieg hin
Lieb Nachtigall wach auf, wach auf du
Liebste Hirten, lasst euch sagen, was
Lief Annatjie, wat sal ek gee
Lief blompies in die maanskyn slaap
Lieflik klink die awendklokke
Liefste Tannie, ons bring rosies
Liefste, dit is de tijd van de oogst
Liefste Madelein, moeder 's skatjie
Liefste, vanwaar tog die traan ?
Liegst in der Krippe im Sternenlicht
Liegt auch die Nacht noch über dem
Liewe maan jy seil so langsaam, deur
Lift Mac Cahir Og your face
Liggies, liggies op die paaie
Liksom en herdinna, högtidsklädd
Lilla bruna Gullango
Lilla Charles, sov sött i frid
Lilla Lasse sitter och grater
Lilla lutande rosenknopp
Lilla Tussilago, lilla Tussilull
Lilla vackra Anna, om du vill
Lille Karl satte pa sin mössa
Lille katt, lille katt, lille söte
Lille, du allerschönste Stadt die du
Lim'rick, you're a lady
Limu limu lima, Gud lat solen skina
Linblommor blyga, linblommor bla
L'inverno e passato l'aprile non c'é piu
L'inverno se n'è andato, l'aprille
Lippai, sollst g'schwind aufstehn!
Lippe-Detmold eine wunderschöne Stadt
Liten blir stor, drömmer och tror
Litet bo jag sätta vill
Litti littili, littilittilej
Little Bobeep, she lost her sheep and
Little Jack Horner sat in a corner
Little Tommy Tinker sat on a clinker
Ljuva susande milda västanvind
Lobe den Herren, den mächtigen König,
Lobe den Herrn, meine Seele, und was
Lobet all das Handwerk gross und
Lobet den Herren alle, die ihn ehren
Lobet der Berge leuchtende Firne,
Lobsinget dem Herrn in seinem
Lobt froh den Herrn, ihr jugendlichen
Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich
Lodate Maria o lingue fedeli risuoni
Lo desembre congolat confusseretira
Loe la li lee la li loe la la li lee
Lofsing die Here met blye galme,
L'oiselet a quitté sa branche
Lolo mi boto, lolo kon mek' wi go
London Bridge is broken down, dance
London's burning, London's burning,
Loof die Here, roep sy Naam aan
Loof die Here, want Hy is goed
Loof Hom met die tromme, loof Hom met die harp
Loof, loof die Here my siel, en wat
Loop met jou voete
Loque, chiffon tricolore ou guenille,
Los los, mei Woferl, eil nur gschwind
Los que pasan la Canal no son
Loud the martial pipes are sounding
Lueget vo Bergen und Tal flieht scho
Lustig ist's Matrosenleben, haltojo,
Lustig ist's vor allen Dingen, wie
Lustig, ihr Brüder, lasst Grillen und
Lustigjes, lustigjes hoor je het wel ?
Maak die tentseil ope vrinde, eer die
Mach, dass nicht allerwärts Mensch
Machet auf das Tor, es kommt ein
Machiel Machuit zat op de schuit, en
Macht auf die Tor' der G'rechtigkeit,
Macht der Nebel den Tag so grau trübt
Macht hoch die Tür, die Tor' macht
Mächt i wissen, mächt i wissen, wöi
Ma come bali bela bimba, bela bimba
Ma come balli bene, bella bimba,
Mädele ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Madre en la puerta hay un Niño mas
Ma Fransez er velin aùel, ho, ma
Mag altyd rose van geluk u wag, langs
M'agapas Garufalitza, m'agapas i
Mag auch die Liebe weinen, es kommt
Mag sy groot genade oor jou waak vanaand
Mai revient, tout brille aux cieux,
Maienzeit bannet Leid, Fröhlichkeit
Maiglöckchen läutet in dem Tal, das
Make new friends, but keep the old
Malbrough s'en va-t-en guerre, mironton
Maman, dites moi ce qu'on sent quand on aime
Maman s'appell' Sébastienne, papa
Mamma 'k wil 'n man hê, watter man m'n lieve kind?
Mamma mia, io voglio sposarmi, mamma
Mamma neem my elke week om boeke te gaan kry
Man paman goejang djaran
Mañana por la mañana levántate
Mane och sol, vatten och vind
Manen rullar pa räcket till bron
Manga barn i skogen ga
Manga träd i skogen sta
Ma olen paimenpolkanen, ain iloinen
Margarida vai à fonte Margarida
Margot, labourez les vignes, vigne
Margoton va-t-a l'eau avecque son
Maria durch ein Dornwald ging, Kyrie
Maria Theresia zieh nicht in den Krie
Mariandel ist so schön, Mariandel
Marie Helen wann sehen wir uns wieder
Märk, hur' var skugga, märk
Marken er mejet, og hoet er hostet
Märkische Heide, märkischer Sand,
Marmelade, carbonade,
Marsk Stig han haver de Døttre to
Martein, lieber Herre, nu lass uns
Mary had a baby, yes Lord
Mary had a baby, yes Lord, Mary had
Mater Patris et Filia, Mulierum laetitia
Matona mia cara, mi follere canzon
Maudit sois-tu carillonneur, que Dieu
Maxwelton's braes are bonnie
Me a zavo eun dourell war vordig ar
Me go bai wan soekroe sani
Me'meus bet plijadur, e Lambaol a
Med rytmiskt vaggande höfter
Meerstern, ich dich grüsse, o Maria
Mein Büchlsein am Arm, drei Federn
Mein gläubiges Herze, frohlokke, sing
Mein Handwerk fällt mir schwer, drum
Mein Herz hat sich gesellet zu einem
Mein Herz ist im Hochland, mein Herz
Mein Lebenslauf ist Lieb' und Lust
Mein Mädel hat einen Rosenmund, und
Mein Mund, der singt, mein Stimm
Mein Regiment, mein Heimatland, meine
Mein Schatz das ist ein freier Schütz
Mein Schatz ist auf die Wanderschaft
Mein Schatzerl is hübsch, aber reich
Mein Sinn, der ist ins Feld gericht
Mein Stimme klinge, mein Zunge singe
Mein Vaterland, du schönes Land, dich
Mein Vatr is a lustiger Holzknecht
Meister Jacob, Meister Jacob
Melchior et Balthazar ont quitté
Melchior et Balthazar sont partis d'
Mellow the moonlight to shine is
Méng Mama spiirt am Kicheschaf eng
M'en revenant de la joli'Rochelle,
Menschen, die ihr war't verloren
Merk auf, mein Christ, was ich erklär
Mes camèrâd' m'ont v'nou dir: c'est
Messieus, si ça vous accomode,
Met jou wil ek altyd elke oomblik deel
Met skoolgaan het ek nou gedaan
Meunier, tu dors ton moulin va trop
Mezaree jisrael, je kabetsenoe
Mia doscopoulaaya phsa
Miauw, miauw, miauw, miauw,
Michael, row the boat ashore, hallelujeh!
Mich brennt's in meinen Reiseschuh'n
Mich brennts mich brennts in meinen
Mich juckt das Blut, mein Hab und Gut
Mickel, du en gas har stulit
Midnattrader, tyst det är i husen
Mid' pleasures and palaces though we may roam
Miezo a li campe io sola sto meglio
Mig finner ingen, ingen jag finner
Mihi est propositum in taberna mori,
Mij Sarie Marais is so ver van mij
Mij spreekt de blomme een tale
Min älskling, du är som en ros
Min fästman han var modelejon
Mine eyes have seen the glory of the
Minnena kommer sa ofta till mej
Minoen koen tani kai nison, vaï kon
Minun kultani kaunis on, vaikk'on kai
Mir ist ein feins brauns Maidelein
Miserere mei, Domine, et Miserere mei
Mit dem Herrn fang alles an, Kindlich
Mit dem Köpfchen nick, nick, nick
Mit dem Pfeil, dem Bogen durch Gebirg
Mit der Fiedel auf dem Nacken, mit
Mit der Freude zieht der Schmerz
Mit desen niewen jare so wort ons
Mit lautem Jubel bringen wir den
Mit Lieb bin ich umfangen, Herzallerl
Mit Mann und Ross und Wagen, so hat
Mm, mm
Moenie krap waar die vlo byt
Molly dear now did you hear
Mon pèr' m'a mariée a un tailleur de
Mon pèr', ma mèr' je vous écris, que
Mon père a fait faire un bateau pour
Monsieur l'curé n'veut pas que les
Monsieur vous êtes jeun'homme
Môre, Juffrou, môre klas
Môre marsjeer ons weer tot ons jeug
Môre moet ons weg van hier, vèr na
Môre Oompie, möre Tannie, waar is
Morgen Kinder wird's was geben,
Morgen kommt der Weihnachtsmann
Morgen marschieren wir in Feindesland
Morgen marschieren wir, zu den Bauern
Morgen muss ich fort von hier, und
Morgen will mein Schatz verreisen,
Morgenduft, Frühlingsluft,
Morgenroth, Morgenroth, leuchtest mir
Morgensonne lächelt auf mein Land,
Morgonsolen redan stralar högt
Mors lilla Olle i skogen gick
Musica est Dei donum optimi Musica
Musik ska byggas utav glädje
Musketier' sein lust'ge Brüder, haben
Muss i denn (2x) zum Städtele 'naus
My bokkie is 'n mooi ding
My Bonny is over the ocean
My feet are here on Broadway
My geld is klaar en die rand is laag
My gentle harp, once more I waken
My God is so groot, so sterk en so magtig
My grandfathers clock was too large for the self
My hartjie, my liefie, die son sak
My Herder sorg dat niks ontbreek, Hy
My kiekies is verwysings my lewensinventaris
My koekiesveerhen
My Mary of the curling hair, the
My noointjie sit by die wilgerboom op
My noointjie woon in Heidelberg
My noointjielief in die moerbeiboom
My oom se motor is 'n ou masjien
My paddle's keen and bright
My Sarie Marais jy was so ver van my af
My Sarie Mareis is so ver van my hart
My skat is 'n boerseun 'n boerseun is
My voete loop na Monteku maar ek gaan Woester toe
My vuurtjie en ek es op wag, my
My wife and I liv'd all alone in a little log hut
"My young love said to me, ""my mother"
Naby die oue woonhuis daar staan 'n
Nach eemol gin ech schlofen, an as
Nach Frankreich zogen zwei Grenadier'
Nach grüner Farb' mein Herz verlangt
Nach meiner Heimat zieht's mich wiede
Nach Ostland geht unser Ritt, hoch
Nach Ostland wollen wir reiten, nach
Nach Ostland zu fahren entbrennt der
Nach Süden nun sich lenken die
Nacht bricht an, unser Tagwerk ist
Nachtigall, ich hör' dich singen,
Näckaspel och vattenglitter
Na die veld, na die veld, dis ons
Nagon gang ska jag ut och ga
Nagot ljuvt och änglaaktigt skiner
Na groene verwe mijn hert verlanct
Nancy was a tinker girl
Nanna, nanna, nanna, cerca della
Napoleon avec Marie-Louise
När jag gick ut pa vandringsstrat
När jag sist gick ut att vandra
När jag vaknade sa lyste solen pa mig
När jag vandrar genom hagarna
När jag var barn var jag sorgfri
När Jesusbarnet lag en gang
När juldagsmorgon glimmar
När Lillan kom till jorden
När man ser pa hur barna växer
När nattens mörker falnar
När pojkarna ska hjälpa mamma
När skönheten kom till byn
När trollmor har lagt de elva sma
Nar var Herre gör en blomma
När vi ska ut och ga och plocka
Na, skruva fiolen, hej, spelman
Natten gartunga fjät runt
Near to Banbridge town
Neem my saam, hou my vas by jou
Nehmt Abschied, Brüder, ungewiss ist
Neige o Herr, uns gnädig dein Ohr,
Nein, nein, nein, aber nein, alleweil
Nët laang méi bleift de Wanter, scho
Ne tombez jamais dans les fers de
Net soos 'n lammetjie so dartel en so lief
Neues Jahr sei uns das Tor zu neuer
Ni eo an dud a vor, dalhmad war an
Ni, Breiziz a galon, karom or gwir
Nicht der Osten, nicht der Westen
Nicht gerede, nicht Geschrei
Nicht lange mehr ist Winter, schon
Nichts kann mich mehr erfreuen, als
Nichts kann uns rauben Liebe und
Nichts lustgers ist auf dieser Welt
Nichts Schön'res lebt auf Erden, als
Nichts schöneres auf Erden als was
Nie dienten wir und doch sind wir
Niemand passt der goldne Schuh
Nikolaus, komm zu uns ins Haus, wir
Nikolaus, Sankt Nikolaus, Sankt
Nima naja nima paparosjka, nima njet
Nimm sie bei der schneeweissen Hand
Nimmer gaan 'n nasie onder as ons in
Nina boboni ni bobo
Nina, nina boboh
Nisse tänker sjöman bli, segla till
Nje kati njaber nekatoesjka, nje kati
Njekati ki njabernekatoesjka
Nkosi Sikelel'i Afrika
Nobody knows the trouble I've seen
Noch ist die blühende, goldene Zeit,
Noel nouvelet, Noel, chantons ici
No figuei ral figueiredo, Ano
Nog een koppie koffie kan die einde van die aand
Nog 'n skuinse grappie, kerels, nog 'n glasie wijn.
Nog 'n somerson Kersfees want die Koningskind verjaar
Nog voordag in doe môre daar blaas
Noi siamo i tre re, noi siamo i tre
No more I stroll
Nona manis soeda ta sang
Non clamor sed amor sonat in aure Dei
Nonna minta dansa
Nooit hoef jou kinders wat trou is te
Nos irons vir l'car d'or, a l'
Nos irons vir l'car d'or, a l'
Notre belgique, amis, est en danger,
Nou hou koers dan tot ons weer
Nous étions deux, nous étions trois,
Nous etions trois marins de Groix,
Nous n'irons plus au bois, les
Nous quittons les Pâques, nous sommes
Nous sommes trois souverains princes
Nous sommes venus vous voir de
Nous voici dans la ville où naquit
Nouvelles, nouvelles, au Noël nouveau
Now is the month of Maying, when merry lads are playing
Now Jack was a sailor who roamed on
Now, I've got no use for the women,
Nu akte akar Lundgren sin
Nu är det jul i alla hus
Nu är det var! Hör, lärkan drillar
Nu är grönt i alla hagar
Nu bitten wir den henligen genst umb
Nu brandt de tijd in ieder hart
Nu dansar varen omkring
Nu den kommit har, den första
Nu gar sista visan
Nu grönskar det i backarna
Nu ha vi ljus här i vart hus.
Nu har jag fatt den jag vill ha som
Nu hoppar haren kraka pa ängens
Nu Johan pa Snippen har köpt
Nu laat uns sing'n dat Abendleed, na
Nulla amicitia sine musica
Nu lyser ängarna av sommarns
Nu lyser julens stjärna klar högt
Nu riet en lis hun onrust laten
Nu sa är det jul igen.
Nu sa skiner solen klart över skog
Nu seglar manen fram pa rymdens
Nu ska dockan sova snäll och rar
Nu ska du varamin elev
Nu ska vi leka skola
Nu spelar varens ljumma vind
Nu tändas tusen juleljus pa jordens
Nu tror jag det kan vara tid
Nu vaknen och glädjens! Lucia är
Nu vilja vi begynna en domaredans
Nun ade du mein lieb Heimatland, lieb
Nun bin ich einmal frei, nun bin ich
Nun danket alle Gott mit Herzen, Mund
Nun fangen die Weiden zu blühen an,
Nun freuet euch, nun freuet euch, ihr
Nun hievt den letzten Anker hoch, wir
Nun knetet den Teig zum Kuchen fein
Nun kommen wir gegangen mit Spiessen
Nun kommt auf alle Strassen, der
Nun lasst die Fahnen fliegen in das
Nun lasst um die Masten die braunen
Nun leb' wohl, du kleine Gasse, nun
Nun lob, mein Seel, den Herren, was
Nun ruhen alle Wälder, Vieh, Menschen
Nun ruhen alle Wälder, Visch
Nun schlafen die Vögel im Neste, nun
Nun schwebt auf Engelsflüglen herab
Nun sich der Tag geendet hat und
Nun singet und seid froh jauchzt alle
Nun will der Lenz uns grüssen, von
Nun wird zu eng das weite Land, der
Nun wollen wir singen das Abendlied
Nun wolln wir froh heben an das Lied
Nun wölt ir hören singen ietz und ein
Nun zu guterletzt geben wir dir jetzt
Nunc hilares simus ma chère compagnie
Nur der Freiheit gehört unser Leben,
Nur nicht wie die Unken die da Wasser
O allerliebstes Knäbelein, du nimmt
O alte Burschenherrlichkeit, wohin
O Angenietje, mijn honingbietje, mijn
O Angiolina bella Angiolina, o
O boereplaas, geboortegrond! Jou
O Bootsmann, Bootsmann sag uns doch
O Brüder, kommt, und Schwestern
O che bel, o che bel che sono a Udin
O che fresca fontanella acqua bella,
O Dannebom, o Dannebom, du drägst ne
O Danzig halt dich feste, du weit
O Deutschland hoch in Ehren, du
O die donkie is 'n wonderlike ding
O die liewe Martatjie, Martatjie
O die rosie is begeerlik, hoe swaai
O die Woutertje, Woutertje wiede
O du Deutschland ich muss marschieren
O du fröhliche, o du selige,
O du Heimat, lieb und traut, wonnig
O du lieber Augustin, Augustin
O du liebes Jesuskind, lass dich
O du schöner Rosengarten, o du
O du stille Zeit, kommst ek wars
O du stille Zeit, kommst, eh wir's
O du wunder, wunder, wunderbares
O Feinde, wie falsch habt ihr in euch
O flögen doch die Schwalben schon vom
O Freude über Freude, ihr Nachbarn
O freudenreicher tag, o gnadenreicher
O Freundestreue, Eintracht der Seelen
O Genevieve! I'd give the world
O gloriosa virginum
O, God, our help in ages past
O hängt ihn auf, o hängt ihn auf, o
O Haupt voll Blut und Wunden, voll
O Heer neem my hand
O Heiland, reiss die Himmel auf
O Heiland reiss den Himmel auf, herab
O heilges Kind, wir grüssen dich
Oh! My poor Nelly Gray
Oh! say, can you see by the dawn's early light
Oh, the old gray mare
O Jesulein zart, das Kripplein ist
O Jesulein zart, dein Bettlein ist
O Jesulein süss, o Jesulein mild, des
O jou rolbos van verlange
O Kind, o wahrer Gottes Sohn
O kommt bald wieder, ihr Lieben, ladu
O laat my tog uit na bos en na spruit
O land van die Suide, die mooiste op
O laufet, ihr Hirten, lauft alle
Old Noah once he built the ark
Ombak poetih poetih
O mistress mine, where are you roaming?
O Musica, o Musica, o Musica ! Wie
O Musica, o Musica, o Musica, dir
O Musica, o Musica, o Musica, laus
O my love, lov'st thou me ? Then
O my pappa, my pappa is so slim en so sterk
O nuit, heureuse nuit, si longtemps
O quam decora, plus quam aurora
O sacrum convivium
O Sanctissima o piissima dulcis Virgo
O schlafe, schlafe, du lieblicher
O seht, ein heller Lichterbaum am
O sei gegrüsst, mein Vaterland, von
O sei gegrüsst, o Jesulein
O Stellenbosch, o Stellenbosch, o
O Strassburg, o Strassburg, du
O Suiderland skoonste op heel hierdie
O Täler weit, o Höhen, o schöner
O Tanne grün, o Tanne grün
O Tannebaum, o Tannebaum, wie grün
O Tannenbaum, o tannebaum, du trägst
O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu
O the cuckoo she's a pretty bird, she
O tiefe Liebe, die mich zu allem
O Trawrigkeit, o Herzenlendt, ist
O Vader, ons nader U troon in
O vanmelewe ! Kosbre tyd, van liewe
O vra my nie my liefde, ek het dit weggegee
O wie lieblich ist's im Kreis trauter
O wie schön zum Hörnerklang tönt
O wie wohl ist mir am Abend, mir am
O Winter, schlimmer Winter, wie ist
O wunderbares, tiefes Schweigen, wie
O'Sullivan's John
O, daar was 'n houtkruis
O, die Voortrekkerlewe, dis die lewe
O, ek het 'n perd, 'n blink vosperd
O, ek verlang na jou
O, hur saligt att fa vandra
O, store Gud, när jag den värld
O, wie bricht aus den Zweigen das
O, wie ist es kalt geworden und so
O, wie lieblich ist der Anblick der
Ob immer Treu und Redlichkeit, bis an
Ob wir rote, gelbe Kragen, Helme
Ob's stürmt oder schneit, ob die
Och bonden han körde till furuskog
Och gubben han sade till gumman sin
Och jungfrun hongar i dansen med ro
Och klitsch och klatsch, där det
Och liten Karin tjänte pa unga
Och nu sa vill jag sjunga
Och, wat die jonkheid dartel is, vol
October winds lament around the
Of de Barg do is halt lustig, of de
Og Kongen spurgte Datter sin, matrori
O gloriosa virginum, sublimis inter
Oh, blow the man down, bullies
Oh, burry me not on the lone prairie
Oh ! Charlie is my darling, my
Oh, come along boys and listen to my tale
Oh farethee well to Ireland
Oh give me a home where the buffalo
Oh have you been to Avondale
Oh I'm bein' followed by a moon shadow
Oh I went down South for to see my Sal
Oh me name is Dick Darby
Oh Molly, oh Molly, 't is for your
Oh pescator dell' onda, Fidelin, nini
Oh see who comes over the
Oh the night was dark and dreary
Oh the praties they grow small
Oh 'twas going to the fair in Dingle
Oh where and oh where is your Highland
Oh where have you been this livelong
Oh why don't I work like other men do
Oh, all the money e'er I had
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes
Oh, father dear, I ofttimes hear you
Oh, give me a home where the buffalo roam
Oh, how lovely to be
Oh, I am a little beggarman
Oh, I went down South for to see my
Oh, it was a fine and a pleasant day
Oh, Limerick is beautiful
Oh, list tot the lay
Oh, Mary this London's a wonderful
Oh, missus Mc Grath
Oh, my golden slippers am laid away
Oh, my name it is Sam Hall
Oh, Peggy Gordon, you are my darling
Oh, Peter, go ring them bells, Peter
Oh soldier, soldier, won't you marry me?
Oh, then fare ye well sweet Donegal,
Oh, then tell me Sean O'Farell, tell
Oh, the Rio Grande is flowing
Oh, the smartest vessel you can find
Oh, the summertime is coming and the
Oh, were I at the mosshouse, where
Oi, Suomi, katso. Sinun païväs koittaa
Oki doki poki poetsie
Ola ta lafia
Old Mac Donald had a farm, hia hiao,
Old Mac Doodle had a little farm,
Old Mc Dougall had a farm
Oleh sio badan é Rasa sajang
Ole Noah once he built an ark
Olie olie van die druiwe
Olke bolke riebietjie stolke
Om 'n kampvuur in die Bosveld voel
Om bland tusen stjärnor nagon
Om deur te breek deur dit wat mense sien
Om die vuurtjie, om die vuurtjie,
Om jag far en flygmaskin
Om jag star vänd sa här och solen
Om 'n kampvuur in die Bosveld
Om sommaren sköna
Om varen, om varen, da ar det
Omkring tiggarn fran Luossa satt
On a wagon bound for market lies a
On a wagon bound for market, there's
Once a little maiden climb'd an old man's knee
Once in royal David's city stood a lowly cattle shed
Onder in my whiskeyglas sien ek jou weer
On dimègne qui j'côpéve des fleurs
On dit toudis, pus ou moins à s'villà
On Raglan Road of an autumn day
On the banks of the Roses, my love
On wings of the wind, o'er the dark
One summer eve a handsome man
Ons aanvaar jou met die liefde van ons Heer
Ons almal is maar bang dat die liefde dalk
Ons bou vir die toekoms, ons bou
Ons genaket die avontstar, die ons
Ons het die mooiste land in die hele wêreld
Ons het 'n lied gesing, ja, dit het
Ons hoofstad pryk met sieraad ryk
Ons is geboren een kindekyn
Ons is oulik, ons is vroulik,
Ons is van die Houmoedskool ! Ons is
Ons kom uit die noorde, ons kom uit die suide
Ons sê dankie, baie, baie dankie vir
Ons sing só, ons sing só: Penkoppe bo
Ons stap die paadjies van ons
Ons stap en stap en stap en stap en
Ons trek nou uit die stede ja, na die
Ons wil U nooit verlaat nie, by U,
Ontwaak nou uit jou drome, die
Oom Jan sny koring op die land
Oompie het vier stoute seuntjies
Oompie Lodewyk, hoekom drink jy so
Oor Bethl'ems stille velde sing daar
Oor die bulte sterwe die dag, en al
Op die groen voetpad van die horison ver
Op die heide blom 'n mooie blommetjie
Op die Hoeveld sterwe die dag, ek is
Op die sportveld, op skool sal ons
Op hierdie kamp leer ons vriende maak
Op Mooifontein groei die bitter alwyn
Op my eer beloof ek plegtig om te
Op my ou ramkietjie, met nog net één
Op na die Noord, naby die Vaal, hier
Op 'n berg in die nag lê ons in donker en wag
Opp och hoppa Tor
Opp, Amaryllis, vakna min lilla!
Op vaste fondamente het God sy kerk gebou
Oranje ! Oranje ! Oranjeskool !
Or chavatsalot zemer shoshanim
Orléans, Beaugency, Notre Dame de Cléry
Ormbunken rister sin ringlande topp
Oro the ratlin' bog
Östan om sträss och präss
Ostpreussen, Land der Wälder und Land
Otjie jou lyf is baie rond
Ou Jan Wilson had 'n kat wat die ou ni wou verlaat
Ou mans sit by die straatkafees
Oupa ry met sy ou Ford
Où peut-on être mieux, où peut-on
Ou skilpad loop so stadig
Où t'en vas tu donc si vite, mon
Ou tante Koos, sij is so dom, sy roer
Oud en jong, elk is verheugd en vol
Oud Pietje Pech is foetsie weg, hij
Our ship is now waiting
Over the mountains and over the waves
Öwer de stillen Straten geiht klar de
O where, and o where is your Highland laddie gone?
Ozewiezewoze wieze walle kristalle
P'edon war bont an Naoned, en deiz
Pa Arendorffs tid, da var himmelen
Pacientie is soo goeden cruyt, sij
Pa dom första löv som singlar
Pa fyra ben garden som jag
Pa himmelen vandra sol
Pak op, pak op, sit jou goedjies op jou kop
Pal sine höner pa haugen utslepte,
Pallem pallem pasen, de grootste zijn
Pallem, pallem, pasen, hei hoerei !
Pandoer, pandoer andandoeri, pandoer
Pappa kom hem ! För vi längtar
Par les monts et par les plaines, s'
Parlez moi d' amour, redites moi
Parlons des trois Borains qui se sont
Pas altyd vir 'n vroumens op
Pasang lab satoe roesamati
Pater noster, qui es in coelie
Pautred youank a Vreih Izel, mar
Pauve mohe, qui n'ti sàvéve-tu ?
Penkop is die Boerenaam wat ek met
Per Spelmann han hadde ei einaste ku
Père, protège moi, vois le canon
Perrine était servante, Perinne était servante
Petit j'étais dans la maison d'mon
Petits oiseaux de la campagne chantez
Pfeifer und Trommelschläger die
Pie Jesu, Pie Jesu Domine
Piempiempie slaap allenig in die veld
Piesang en papaja koue waatmeloen
Piet Retief ! Jou naam sal voortleef
Pintepente pirlamente, pintepente paf
Plaats, ruim baan, ruim baan, helden
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Plantons la vigne, là voilà, la joli' vigne
Please listen to me, it's a sweet
Plocka vill jag skogsviol
Pollie gaan mos Pêreltoe, Pollie gaan
Pollie, ons gaan Pêrel toe, Pollie,
Pollie Pollie Pollie Papegaai
Polly put the kettle on, Polly put
Pompimpeldora kling klang klora,
Potztausend, potztausend, was fällt
Pour passer le Rhône il faut être
Preis und Anbetung sei unserm Gott,
Preis und Lob und Ehre bringen wir
Preisend mit viel schönen Reden ihrer
Presso il fuoco senti tu che la
Presulem sanctissimum veneremus
Pretoria, Pretoria, o wonderskone
Prinz Eugen, der edle Ritter, wollt'
Private Perks is a funny little codger
Proudly swept the rain
Prövningar vi möta fa och vi ofta
Prys die Heer met blye galme, o my
Prysig die Jirre
Psallite unigenito Christo Dei Filio!
Put your right hand in, put your
Qu'allais tu faire à la fontaine?
Qu'aux accords du clairon, de la
Qu'est-ce qui passe ici si tard,
Quae voluptas quae voluptas est amare
Quand d'Jean d'jean a desquindu avé
Quand j'etais chez mon père, pigouli
Quand l'appel du clairon résonne, et
Quand la bergère s'en va-t-aux champs
Quand le meunier s'en va moudre,
Quand le roi, belgique chérie, fait
Quand nous chanterons le temps des
Quand'onderema fora, fora per la
Quando nascette Nino a Betlelemme
Quando si pianta la bella polenta, la
Quand tot renaît à l'espérance
Quandu n'intesi la nova, alle ferrera
Que el tirar es cobardía no tiréis
Quel mazzolin di fiori che vien dalla
Quem pastores laudavere, quibus
Que ne suis-je la fougère
Qui cum Patre et filio simuladoratur
Quittant ses genêts et sa lande, quand le Bretonne fait marin
Rame, rame, donc, vogue le canot,
Rammele ram
Rasa sajang sajang e
Raska fötter springa tripp, tripp
Recht vergnüget kann man leben, wenn
Regen in das grüne Gras, Hälmlein
Regen, Regentröpfchen, fall mir auf
Regiment sein Strassen zieht, auch
Reiht euch zu vieren, Trommel gerührt
Reserve hat Ruh', reserve hat Ruh',
Resonet in laudibus cum jucundis
Restons gais, toujours, amis, vive la
Retteketet boem boem
Riding down from Bangor, on an eastern train
Rien ne changera sur la terre des hommes
Rij maar an, ossewâ, rij maar an
Ringel, Ringel, Reihe, sind der
Ringelingelingeling, daar komen de
Ringetjie, o ringetjie, hier by my
Ringlein, Ringlein, du musst wandern
Robin he married a wife in the West,
Robinson, Robinson
Rock my soul in the bossom of
Röda sma smultron, blommor och
Rol die weile, wiele, wiele, rol die
Rôlje, rôlje, wtter weagen, Rôlje en
Rollt nun die blutigroten Fahnen auf
Rönnerdahl han skuttar med ett
Rooidag, rooidag, wat bring jy
Roosje wees mijn liefste mijn, nu ja
Roosmaryntjie, rosemond
Rose, rose, rose, rose, shall I ever
Rosekind as ek jou maagdeskoon so
Roselil og hendes Moder de sad over
Rosemarie, Rosemarie, sieben Jahre
Rosen auf den Weg gestreut, und des
Rosen fra Fyn, Rosen fra Fyn,
Rosen, rosen, rosendröm,
Rose of Belgium drooping so low
Rosestock, Holderblüh, wann i mein
Rossignol du bois sauvage, messager
Rossignolet sauvage, la fleur des
Roter Brand, glühe auf, nimm durchs
Roter Wein im Becher, der beste
Rotte patatten, rotte patatten, rotte
Round the meadows am aringing,
Row, row, row your boat, gently down
Ruft uns von fern alte Heimat im
Ruhet von des Tages Müh, es will
Rumdumdibum, erst ziehn wir um das
Ruprecht, Ruprecht, guter Gast
Ruprecht, Ruprecht, Holles Knecht
Rusla, wenn du meine wärst ? Nu ja ja
Rustig kom die naggeluide, naggeluide
Ry maar an, ossewâ, ry maar an, ry
Ry maar door, ry maar door, oor die
s'Isch äbene Mönsch uf Erde, U mahn
Sa länge skutan kan ga
Sa lunka vi sa smaningom
Sa skimrande var aldrig havet
Sa'nt är livet! Sa'nt är livet!
Saai die waatlemoen, saai die
Saans as die sterre skyn, klink
Sabinchen war ein Frauenzimmer, gar
Sacerdos et Pontifex et virtutum
Sachs, halte Wacht, Sachs, halte
Säg mig alla vänner, farande
Sag op fonteintjie straal die maan in
Sag skyn die maan, die kampvuur brand
Sag' mir das Wort, dem so gern ich
Säg, ser du prinsessan
Sah ein Knab' ein Röslein steh'n,
Sailing on the sea when the wind
Saint Joseph avec Marie tous deux
Saint Patrick was a gentle man
Sainte Madone de couvent, qui m'a
Sal ons ou' kennisse ooit vergeet en
Salve regina, Mater misericordiae
Samborombon, en liten by
Samling vid pumpen, Tunabergare
Sanctam, sanctam, secula
Sanctissima, o piissima, dulcis virgo
Sanctus, sanctus
Sankte Morten sig satte paa bredigen
Sannie het gesukkel om 'n es te sê
Sansa kroma
Sarina het kind uit de Dessa die stampte haar padi tot bras
Sawens om die vuurtjie, jaho, jaho,
Says my aul' wan to your aul' wan
Schäfer sag, wo tust du weiden,
Schatz, mein Schatz, reise nicht so
Schätzelein was fehlet dir, dass su
Scheint die helle Sonne, welche Wonne
Scheint die Sonne, rinnt der Regen,
Schenkt man sich Rosen in Tirol
Schier dreizig Jahre bist du alt,
Schill ist tot, er gab sein Leben
Schirrt die Rosse, schirrt die Wagen
Schitter, schitter grote ster
Schlafe mein Prinzchen schlaf ein
Schlafe mein Prinzchen, es ruh'n
Schlafe schlafe, holder, süsser Knabe
Schlafe schlafe, mein Kind
Schlaf Herzenssöhnchen, mein Liebling
Schlaf in süsser Ruh, tu' die Auglein
Schlaf Kindchen, balde, Vöglein
Schlaf Kindchen, schlaf, der Vater
Schlaf, mein Kindelein, schlaf, mein
Schlaf mein Kleiner, o mein Lieber,
Schlaf mein kleines Mäuschen, schlaf
Schlaf wohl, du Himmelsknabe, du,
Schleswig-Holstein, meerumschlungen
Schmeichelnd, hold und lieblich
Schnee fällt vom Himmel, deckt alles
Schneeflöckchen, Weissbröckchen
Schneidri, schneidra, schneidrum,
Schon die Abendglocken klangen, und
Schön ist die Jugend bei frohen Zeite
Schön ist die Welt, drum Brüder lasst
Schön ist die Welt, drum, Brüder
Schön ist's unter freiem Himmel
Schon sind die Tannen tief verschneit
Schön und lieblich ist einer Stimme Melodie
Schöne Augen schöne Strahlen, schöner
Schöne Minka, ich muss scheiden, ach
Schönster Schatz, musst mir erlauben
Schönstes Kindlein, bestes Kindlein,
Schwarz ist die Sorge und schwarz
Schwarz ist die Sorge, schwarz unser
Schwarzbraun ist die Haselnuss,
Schwer von den Garben schwanken die
Schwesterchen, komm, tanz mit mir
Schwesterlein, Schwesterlein, wann
Schwinget den Hammer, das Eisen ist
Search me, o Lord, and know my heart
Sé do bheata, 'bhean ba léanmhar, ba
Se hur hela Uppland star i lagor
Se opp där i backen
Se svarta Rudolf dansar och böjer
Se, nu ska'vi aka i backen!
Se, regndroppar dalla fran molnen gra
Se, the conqu'ring hero comes, sound
See the boy that sings the bass, sir
Segne den König, deinen Gesalbten,
Seht das kleine, seht das reine
Seht doch, wie der Rheinwein tanzt,
Seht wie die Sonne dort sinket hinter
Seht, welche Macht sie gebracht uns
Sei sei sau
Sei stille dem Herrn, und warte auf
Sei uns mit Jubelschalle
Sei uns willkommen, Herre Christ, der
Selig sind die Toten die in dem Herrn
Selfs al sou die vye ophou bloei
Selfs met jou oë toe kyk jy deur my
Sentinela docen avanca da lavem a
Se ra jet te se ra jet te tea la marina
Seta, moneta, le donne di Gaeta, che
Setzt ihr euren Helden Steine, baut
Setzt zusammen die Gewehre weg mit
She laid in her hammock and played her guitar
She'll be comin' round the mountain
Shlofzhe mir shoyn
Should auld acquaintance be forgot
Si adios Sint Klazos
Si alguna vez en un pecho ay ay ay
Si god afton och god kväll
Si je savais voler, si je savais
Si le Roy m'avait donne Paris, sa grand' ville
Si n'eren tres tambors que, en venen
Si toutes les filles du monde
Sichers Teutschland, schläftu noch ?
Sie gleicht wohl einem Rosenstock,
Sie sollen Alle singen nach ihres
Sie sollen ihn nicht haben den freien
Siebenhundert Schimmel hü-hott, hü
Siebzehn Mann auf des toten Manns
Sieh, wie mit Stärk' er ans Werk sich
Siehst du das Kreuz am Friedhof dort,
Siehst du die deutschen Heere dort
Siehst du im Osten das Morgenrot, ein
Sieht wie die Katze aus, und is nicht
Siembamba, ek is 'n baba, Siembamba,
Siembamba, ek is 'n seuntjie
Sien jy nou die lig, weet jy dat jy leef
Signor Abbate, io sono, io sono, io
Simi jadech bejadi, ani schelach we
Sin mörka blaa rullgardin har himlen
Sind wir alle aufgestanden von dem
Sine musica nulla vita, come along
Sine musica nulla vita, nulla vita
Sing 'n lawwe liedjie, met woorde laf en teer
Sing tot eer van die Here, o ganse aarde
Sing, sing jou woorde teen my vas
Sing van ons land in die Suide, onder
Singend wollen wir marschieren in die
Singet dem Herrn ein neues Lied, ein
Singt dem Herren, singet ihm und
Singt dem Herren, singt ihm und
Singt ein Vogel, singt ein Vogel,
Sisi sisi toenata, jacusingalatu
Sist när pa ljuvlig blomsterplan
Sitz' am Fenster, seh' ins Land
Sitzt e kleins Vogerl im Tannewald,
Sjaloom chaverim, sjaloom chaverim,
Sjing sjang sjiena
Sjörövar Fabbe, farfarsfar är minsann
Sjungom studentens lyckliga dag
Skatan sitter pa kyrkotorn
Skeidingsuur is daar, en dit val ons
Skillemedinky, dinky
Skogen susar grön och sval
Skoolvakansie breek nou aan, al ons
Skulle jag sörja, da vore jag tokot
Slaap hartediefie, my liefling is jy
Slaap my kindjie, slaap sag, onder
Slaap Pikaninie, ons vee's in die
Slaap rustig, dapper helde, verby is
Sleep, my love, and peace attent thee
Sma grodorna, sma grodorna är
Sma, sma fagelungar sova i sitt bo
Smôrens vroeg roep ons die lande om
Snälla sol, vil du lysa, sa vi alla
Snick Snack Snäcka hade fatt en
So feierlich und stille, wie heute
So fröhlich wie der Morgenwind ist
Soft o'er the fountain
So geht es in Schnützelputz' Hausel,
So gellte denn wieder Urväter Sitte
So hab' ich denn die Stadt verlassen
So hell das Auge, so ehern die Stirn
So lank as die Drawwertjies die groen
So lank as die rietjie in die water
So lank die son daar bowe lag met
So leb denn wohl wir müssen Abschied
So lebe wohl, du Liebe mein, es kann
So liefies het sy uit haar ogies
So nader na die Hantam, so nader na my hartlam
So nimm denn meine Hände, und führe
So ry die trein, so ry die trein,
So sei grgrüsst viel tausendmal,
So singen wir den Winter an, er kommt
So still und mild der Tag, so
So treiben wir den Winter aus, durch
So trinken wir alle disen wein mit
So viel Stern' am Himmel stehen, an
So wünsch ich ihr ein gute Nacht bei
So zwischen Tag und Dunkelheit, am
Soekie ster, soekie maan, sonnetjie sal nou-nou ondergaan
Soft as the voice of the angel
Solank as die Drawwertjies 'n mooi
Soldat du bist mein Kamerad
Soldat sein ist gefährlich, studieren
Soldat sein, heisst treu sein, mein
Soldat, Kamerad, fass Tritt, Kamerad
Soldaten sind immer Soldaten, die
Soldaten tragen Gewehre, Soldaten
Soldaten, Soldaten, ziehn mit klingen
Soldatenmuth siegt überall im Frieden
Solen glimmar blank och trind
Solen sjunker i sjön till ro
Soll ich dir mein Liebchen nennen,
Solo la paz trae la paz
Some folks like to sigh, some folks do
Som en härlig gudomskälla
Somer lag oor die velde, blomme bloei
Somerinj, Mä min leew Foomen waanre'k
Some talk of Alexander, and some of
Some trails are happy ones
Som kanske ni minnes har en gang
Somliga gar med trasiga skor
Som stjärnor sma pa himlen
Söndai tu Daans, am föl Plasiar tu
Sonne, Sonne, scheine, fahr übern
Sont les fill's de la Rochelle, ont
Sont trois garçons de nos villages,
Soos bloed, so is jy vir my
Soos die sterre aan die hemel, wat
Soos kampvuurstompe deur die nag met
Soos lente se geur en die bloeisels
Soos 'n wildsbok wat smag na water
Sorgeliga saker hända
Soupa mana kale mana, soupa mana
South Carolina's a sultry clime
South of the border, down Mexico Way
Sov pa min arm! Natten gömmer
Sov, du lilla vide ung
Sparman sade till sin far en dag
Speel op de violin, op de violin
Staatmakerliefde brand in my bors,
Staffan var en stalledräng
Stamattina mi sono alzato una mezz'
Stap in die helder môre, stap in die
Steh auf, ihr lieben Kinderlein
Steh nur auf, steh nur auf, du
Steh' auf hohem Berge, schau ins Tal
Steh' ich im Feld, mein ist die Welt
Steh' ich in finst'rer Mitternacht so
Stehe fest o Vaterland teutsches Herz
Stehn zwei Stern am hohen Himmel,
Steig' ich den Berg hinauf, das macht
Stellt euch um die Standarte rund
Stensprängar Kalle Valgren
Step we gaily on we go
Sterben ist ein' schwere Buss, weiss
Sterk en standvastig, trou, Danie de
Sterrenag, helder prag, nag van
Stetig an dem Fenster sitzen, und in
Steuermann hoo ! Drei Strich
Stilla faller sommarskymning
Stilla, stilla juleklockan tonar hän
Stille nacht, heilige nacht, alles
Stille Tage wilde Nächte, Kampfesruhe
Stille, stille, kein Geräusch gemacht
Still, o Himmel, still, o Erde!
Still, still, still, weil's Kindlein
Still, still, still, wer Gott erkennen will
Still vom Sturm der Kameraden, ruhen
Stimmt an mit hellem, hohem Klang,
Stolz marschieren wir zu drein, grade
Storch, Storch, Langbein wann fliegst
Storm och böljor tystna ren
Stosst an foll leben, hurrah hoch !
Strom der Schwere zieht durch uns're
Studentesokkiejol en dia saal is lekker vol
Student sein, wenn die Veilchen
Student wees as die lenteaande, ons
Sturm bricht los aus Wolkentürmen
Sub tuum praesidium confugimus
Su saltiamo, su cantiamo' ed il ballo
Suikerbossie, 'k wil jou hê
Sul mare Luccica l'astro d'argento
Sul mare luccica l'astro d'argento,
Sul ponte di Bassano noi ci darem la
Summ, summ, summ, Bienchen summ herum
Summer is acoming in, loudly sing
Sur la route de Dijon, la belle digue dig'
Sur la route de Montpellier y avait
Sur le pont d'Avignon, l'on y danse,
Surrexit Christus hodie, alleluja,
Sus l'bord de Sampe et pier du din
Suse liebe Suse was raschelt im Stroh
Süsser die Glocken nie klingen als zu
Svenska sprakets ans, form
Sveriges sommar stralar skön
Swaeltjies het weer t'rug gekeer,
Sweet and low
Swing low, sweet chariot, comin' for to carry me home
Sysie wat sing in die suurlemoenbome
Sys willekomen Heirre kerst, want du
Syt vrolyc groot en cleyne met desen
Sy was 'n deel van daardie somer, ek
Ta av dej skorna
Täär i nöd e bitseli, täär i nöd e
Tal und Hügel sind verschneit, und
Tam tam tam tam
Tambours, résonnez, c'est l'instant,
Tänk att jag dansar med Andersson
Tanz 'rüber, tanz 'nüber, tanz 'nauf
Tanz mir nicht mit meiner Jungfer
Tanzet und springet und singet ein
Taraboemdery, my vaalhaar nooientjie,
Tarantella deli Dei vo cantare, amici
Tata.., lieber, lieber Malzel, tata..
Taugeh taugeh
Te kort jou skoonheidsduur, roos van
Te laat ! Daar gaan die koppie al, en
Tece voda tece, tez velesky majir,
Tein mina pillin pajapuusta, toki
Ten little nigger boys sitting down to dine
Tenta la fuga, ma la tenta in vano,
Terang boelan, terang boelan
Tevet, va mamm na spontet ket, me
Texas, our Texas, all hail the mighty
The animals went in two by two
The ash grove, how graceful, how
The autumn winds are here again
The Bansha peelers went out
The cold winds from the mountains
The first Noel the Angel did say, was
The garden of Eden has vanished
The gypsy rover came over the hill
The heath was green on Carrigdhoun
The holly and the ivy
The Holy Child was born today, peace
The hunt is up, the hunt is up, and
The Judge said: stand up
The keeper would ahunting go, and
The lambs on the green hills they
The land of my fathers, how far is thy fame
The lark in the morning she rises
The minstrel boy to the war is gone
The mom was fair, the skies were clea
The pale moon was rising above the green mountain
The palm trees wave on high
There is a tavern in the town
There's music in the air
The stars are burning cheerily
The sun shines bright on my old Kentucky home
The sun was sinking o'er the westward
The trees are growing taal my love,
The violets were scenting the woods
The water is wide, I cannot get o'er
The winter it is past
There is a house in New Orleans, they
There is a land, a western land
There is a tavern in the town, in the
There was a jolly miller once, liv'd
There was a wee cooper that lived in Fife
There was a wild colonial boy
There was an old woman from Wexford
There were ten green Bottles, hanging on the wall
There were ten in the bed
There were three lovely lasses
There were tree ra'ens sat on a tree
There's a colleen fair as May
There's a hole in my bucket, dear
There's a yellow rose in Texas
There's music in the air
They say, old man, your horse will die
They say that the lakes of Killarney
This little Babe so few days old, is
This ol' hammer killed John Henry
Though I have travelled many lands
Three blind mice, three blid mice,
Three gypsies stood at the castle
Tic e tic e toc, mio bel moretto, tic
Tiébié paiom
Tiek tak tieketak
Till Jesus barnen komma fa
Till nordliga landen vi foro
Tim Finnegan lived in Watling street
Timéla, timélou, pan pan timéla,
Tirol, Tirol, Tirol, du bist mein
Tiroler sind lustig Tiroler sind froh
't Is the last rose of Summer
Tiyaya, tiyaya, tiyaya o, tiyaya,
To stop the train in cases of
Tochter Zion, freue dich, jauchze laut
Tocka orning dä ä uti väla nu
Toean dan njonja, sinjo sinjo dan nonni
Toe die wêreld hier nog jonk was en die horison wyd en oop
Toe ek die kind gevra het: waar vind
Toe woed jul storme, loei met mag, my
Toemba toemba toemba
Toi qui marches dans le vent, seul
Toktokkie jou liedjie is mooi
Tom he was a piper's son, he learnt
Tomatensalato, matensalatoma
Tom Pearce, Tom Pearce, lend me your old mare
Töne hell, o Lied der Lieder, stimmet
Töne heller nun Fanfare ! Trommler
Topi saja bundar
Tournai feseot mes espérances, v'là
Tralalilalonia
Träm, träm, träridiri, alli Manne
Trans-Karoo, bring haar huistoe
Transvaal is weer in moeilikheid
Trara, das tönt wie Jagdgesang, wie
Trara, entendez-vous le cor, son gai
Trara, so blasen die Jäger, trara
Trara, trara, jag kommer med post!
Trarajdadidadirajdadi
Trariro, der Sommer, der ist do
Traurig, traurig muss ich leben
Traute Heimat meiner Lieben, sinn'ich
Tre giorni son che Nina
Trek elkeen, trek elkeen, vrolik heen
Trek uit de sleur van je daaglijkse
Trek, elkeen, trek, elkeen, vrolik
Trekken droef moe, tot de dood toe,
Trekkermaat, goeie maat, jou
Trekt uit die licht en ruimte mint,
Treue Liebe bis zum Grabe schwör' ich
Treulich geführt ziehet dahin
Tria paidia tria paidia Boliw
Trientje, Katrientje laat je klompjes
Trimousette, c'est le mai, mois de
Trois jeunes tambours s'en revenant de guerre
Trois jeun's tambours s'en revenaient de guerre
Trollfar i Snurreberget har bjudit
Trommeln dröhnen durch das Land,
Trommeln und Pfeifen mit hellem Klang
Trompie en die Boksombende
Trop tôt le pauvre merle trop tôt il
Tror du att det är slut me
Tröst die Bedrängten und hilf den
Tröstet, tröstet, tröstet mein Volk,
Trots reiken eiken hogewaarts, hun
Tryggare kan ingen vara
Tsjing tsjang rijst en thee, eten de
Tsjinge tsjange tsjoke
Tu tutu tutu tu tutu tutu tu
Tula, tula nou, terwyl my babetjie
Tum tum pisca tunga
Turm um uns sich türmt, Tod dem, der
Tussen die donker geheime van die nag
Tussen jou en my lê daar 'n berg, Tafelberg
Tut auf das Tor, und mit dem
Tutti qui si giocherà, girotondo si
Tututu, tatata, roemboem,
Ty kazala u ponedilok, pidem razom po
Üb immer Treu und Redlichkeit bis an
Uber allen Gipfeln ist Ruh, in allen
Über die Strassen Kolonnen ziehn alle
Über dunkle Wasser gleitet unser Boot
Über meiner Heimat Frühling seh ich
Ubi sunt gaudia, ist nur wo Engel
Unter der fahne schreiten wir
Uf'm Bergli bin i gesesse ha de Vögle
Uff'm Berge da gehet der Wind, da
Uit die blou van onse hemel
Uit die chaos van die eeue het verrys
Uit die kantien kom ek sedig gestap
Uit die stad uit, in die veld in
Uit hier die Valkenburg het ek ontvlug
Uit mekander gaan ons tweetjies
Uit my kindertyd, uit my kindertyd
Ulla, min Ulla, säj far jag dig bjuda
Un jour la belgique frémit,
Un kilomètr' à pied, ça use, un
Und die Morgenfrühe das ist unsere
Under the spreading chestnuttree
Und haben wir die Treue und sonst
Und hörst du das mächtige Klingen von
Und ihr rufenden Fanfaren findet die
Und in dem Schneegebirge, da fliesst
Und jetzt gang i ans Peters Brünnele
Und wenn das Glöcklein fünfmal
Und wenn die Welt voll Teufel wär und
Und wenn wir marschieren, dann
Und wieder leuchten Brände, ringsum
Und wird die Faust uns schwach
Une fleur au chapeau, à la bouche une
Unissons nos voix avant de nous
Unlängst schrieb ich eine Oper, die
Unser die Sonne, unser die Erde,
Unser Leben gleicht der Reise eines
Unser liebe Fraue vom Kalten Brunnen
Unser Vetter Jacob wollte Reiter werd
Uns ist geborn ein Kindelein von
Uns kommt ein Schiff gefahren, es
Unsre Holzknechtbuab'm müassn früah
Uns ward das Los gegeben
Unt'r d'r Lind'n bin i gsös'n, unt'r
Unter den Toren, im Schatten der
Unter der fahne schreiten wir, unter
Unüberwindlich starker Held, Sanct
Up to mighty London came
Upon the sweetest summertime in the
Upp kamrater, upp till sang
Upp, trälar uti alla stater
Ur svenska hjärtans
Ur svenska hjärtans djup en gang
Üsküdara gideriken
Ute blaser sommarvind, göken gal
Uti en rännsten pa ett torg bland
Uti Ulvsundastan klockan nitton
Uti var hage där växa bla bär
Utur Mälarens dunkla och strida
Uyt Oostenlande quamen met offeranden
Va mamm ouzoh e houlennan, Lura, va
Vá, la boara e punzecchia qué buoi, e
Vaarwel my dierbaar ouerhuis
Vaarwel, my skat ! As ek in verre
Vad jag drömt om dej
Vad ljus över griften!
Vader, ek roep U by! Donder en damp
Vader God U ken my naam
Vägen hem var mycket lang
Vai alta a noite vem ver a lua como
Val maar, leutig regendropje, val
Valeureux Liégeois, marchez à ma voix
Välkommen, du härliga juletid
Van die duisendpoot is daar een been af
Van die Kaapse strand, eersverkree
Van die lotusland waar die lelies groei
Van Suide en Noorde, van ver verre
Van vreugde ons alle kinderkens
Van vroegaand al skyn die hawe se ligte
Van vrouden ons die kinderkens zingen
Vanaand gaan die volkies koring sny
Vannag in hierdie helder stilte, denk ek net aan jou
Vänster, höger, vänster, höger
Var bor du lilla ratta ?
Var hälsad, sköna morgonstund
Var har du varit sa länge du Sven
Var inte rädd
Varför kom du hit i kväll
Varje kväll vid attatiden
Världen är sa stor, sa stor, Lasse
Varlöken skjuter raskt i höjden opp
Vart hav, med hatten i silver
Vart ska du ga, min lilla flicka?
Varvindar friska leka och viska
Vat jou goed en trek ferreira, Jannie
Vater ich rufe dich, brüllend umwölkt
Vat jou goed en trek, Ferreira Jannie met die hoepelbeen
Vater kröne du mit Segen unserm
Vedeldi, vedeldei, buiten in bloemen
Vem kan segla för utan vind?
Vem sitter där pa muren?
Veni Creator Spiritus, Mentes tuorum
Veni Sancte Spiritus, alleluia
Ver in die ou Kalahari
Verlustig jou in Hom en Hy sal jou gee
Ver onder my druis die stadsgeluide
Ver oor berg en dal ruis die waterval
Ver op hoë berge, o o o, zit ek
Verkennertyd is uitspringtyd leer
Veronica, Veronica, var är din
Ver oor berg en dal ruis die waterval
Verrà il di di lune sul mercà a
Verstohlen geht der Mond auf, blau
Ver van die stad wil ek graag ry
Vet mamma, att Stina hon hade en
Veva, veva positiv!
Vi äro kungens vaktparad och komma
Vi dansar rumba i Engelska Parken
Vi ga över daggstänkta berg, fallera
Vi gingo över Raiskis frusna
Vi har kommit fran Burgund
Vi komma här och gratulera var
Vi komma, vi komma fran Pepparkakelan
Vi Luzern uf Weggis zue, holdiri dia,
Vi ska'ställa te'en roliger dans, Och
Vi tar vägen mot stranden
Vi tog färjan till Travemünde
Vi tva kära bör noga lära
Vid en väg pa en sten satt en liten
Vid Lännersta, pa Skogsöstrand
Viel Freuden mit sich bringet die
Viel Glück und Segen auf all' deinen
Viel jubelnde Englein ziehen zum
Viemi a ballare a saltarre a cantar'
Vieni sulla barchetta, vien morettina
Vijehuda leolam
Vila vid denna källa
Vill ni veta, vill ni veta
Vinden är vresig, kölden sträng
Vinden fran havet har friskat och
Vinter, adjö! Drivor av snö smälta
Vintern rasat ut bland vära fjällar
Viole begin nou, hul jubel en sing
Vir jou sal ek blomme koop
Vir lewe gesondheid vir spys en drank
Vir 'n slang is ekkie bangie
Vir ons rys steeds so wonderskoon
Vir spys en drank sê ons U dank, ons
Vissers van mense
Vita svanar simma langsamt fram
Viv'Nameur, Nameur po tot, viv'
Viva Pio Duodecimo, Padre nostro e Papa!
Viva tutte le vezzose
Viva, viva la musica, viva, viva la
Vivat Bachus, Bachus lebe Bachus lebe
Vivat hoch Studentenleben, immer lust
Vivat, jetzt gehts ins Feld mit
Vivolala, vivolala, éénmaal tweemaal
Vo Luzern uf Wäggis zue, holla di ho,
Vo pole bereza stojala, vopole
Vögelein im Tannewald pfeifet so hell
Vögelein singen in Busch und Hain,
Vöglein im hohen Baum, klein ist's
Voici l'hiver arrivé les rivières
Voici l'hiver bientôt passé et le
Voici la mi-été, bergers de nos
Voici le gai printemps, si beau, si
Voici venir la belle saison, amis,
Voilà, chapeau
Volk will zu Volk und Blut will zu
Volldampf voraus, kühn und kräftig
Vom Barette schwankt die Feder, wiegt
Vom Berg ergeht ein Rufen, und
Vom Bodensee bis an de Belt, da ist
Vom Grund bis an den Gipfeln, so weit
Vom Himmel fällt ein weisses Kleid
Vom Himmel hoch da komm ich her, ich
Vom Himmel hoch, ihr Englein, komm
Vom Himmel hoch o Englein kommt, eia
Vom hoh'n Olymp herab ward uns die
Von allen den Kameraden, war keiner
Von allen den Mädchen so blink und so
Von dem Berge fliesst ein Wasser,
Von den Bergen rauscht ein Wasser,
Von der Festung dröhnt derbe
Von der Weser bis zur Elbe, von dem
Von erst so wöll wir loben Marjam die
Von Luzern auf Wäggis zue, holladiho
Von Meer zu Meer, von Land zu Land
Von überall sind wir gekommen, im
Von wo kommt uns der kühle Wein, und
Vor unserm Haus, kommt schnell heraus
Vorm Himmel hängt ein graues Tuch
Vorwärts, vorwärts, schmettern die
Vov, vov, sade hunden
Vra na die Here en sy sterkte
Vreemde nag, skarlakennag
Vroeg smôrens as die haantjie kraai
Vrolik soos die vlindertjie, nooit
Vuurvliegie, Vuurvliegie
Waar die grijze Hantamberge in die skemer staan
Waar die kosmos pienk rinkink
Waar die spruitjie kletterklater, en
Waar die stroompie vliet langs die
Waar ek ook gaan, betower deur
Waar gaan jij heen, gaan jij heen
Waar gaan jij vanavond heen, Sannie Brandt
Waar hoog die steile bergpad in
Waar kruis die spoorweglyne, en draai
Waar ou Tafelberg se kop deur die
Waar Tafelberg begin tot ver in die
Waarheen, jy ruisende stroom
Waarom is die duiwel vir 'n slypsteen bang
Waarom nie vrolik, vroeg op jou
Waar 's die son van jou lag
Wach auf, du Handswerkgesell, du hast
Wach auf, mein's Herzens Schöne, zart
Wach auf, meins Herzen schöne
Wach auf, wach auf du Handswerkgesell
Wach auf, wach auf, du deutsches Land
Wach auf, wach auf, mit heller stim
Wachet auf, ruft uns die Stimme der
Wachet auf, wachet auf, es krähte der
Wacht auf, meins Herzens Schöne,
Wacht auf, wacht auf, der Tag bricht
Wahre Freundschaft soll nicht wanken,
Waldeslust ! Waldeslust !
Walking all the day
Wank Somerinjem Anhen schük uun Meere
Wann wir schreiten Seit' an Seit',
Wanneer die lente met sy weelde van
Wanneer komt ons troudag Gertji, Gertji ?
War bei Ziethen ein Husar, muss den
War einst ein junger Sturmsoldat
Wär ich ein wilder Falke, ich wollt'
Wartet nur, wartet, Abend wird's bald
Was blasen die Trompeten, Husaren
Was blinkt so freundlich in der Ferne
Was die Welt morgen bringt ob sie mir
Was fang ich jetzt nur an, absolvi
Was frag' ich viel nach Geld und Gut,
Was fragt ihr dumm, was fragt ihr
Was glänzt dort vom Walde im
Was hab ich denn meinem Feinsliebchen
Was helfen mir tausend Dukaten, wenn
Was ist das Deutschen Vaterland, ists
Was ist das doch ein holdes Kind
Was ist nicht heut fur eine heilige
Was jy 'n rosebloesem en ek die roos se geur
Was jy verdwaal deur storms beloop
Was kann schöner sein, was kann mehr
Was kommt dort von der Höh, was kommt
Was macht denn der Hausherr, der lang
Was macht der Fuhrmann, der Fuhrmann
Was mag doch diese Welt mit ihrer
Was müssen das für Bäume sein, wo die
Was noch frisch und jung an Jahren
Was rufst du so, du silberne Fanfare
Was schimmert dort auf dem Berge so
Was schlägt an uns're Brust mit Macht
Was soll das bedeuten, es taget ja
Was spricht man denn von Sachsen ?
Was trag ich auff der hende, ein
Was trägt die Gans auf ihrem Schnabel
Was trägt Knecht Ruprecht hucke
Was unser Führer uns gebracht
Was unsre Väter schufen ward alsobald
Was wöll wir aber heben an ?
Was wöll'n wir auf den Abend tun ?
Wat brandt daar op de bergen, Toekang kajoe njang
Wat ek verloor het is soos die rimpels
Waterblommetjies in die Boland
Wat ga j'een zondagachternoen, langs
Wat is 'n mens se lewe ? Og, skuld
Wat maak 'n kamp so lekker, dis koffie pap en wors
Wat maak 'n pad mooi veilig
Wat maak 'n Trekker in die veld as hy
Wat maak jy met 'n snywond, jy druk
Wat maak oom Kalie daar, wat maak oom
Way down upon de Swanee Ribber
Way down upon the Swanee river, far, far away
We can do the hand jive
We shall overcome, we shall overcome,
Weel, if I can keep it on the ground
Weer kriek die goue more, lalala
Wees bly my hart, wees bly op
Wees getrou, plig roep jou, veg vir
Wees sterk, wees sterk, daar is
Weest nu verblijt te desen tijt, wie
Wees trou ! Wees trou ! Daar's 'n
Weg, ewig weg is die dae van my vreug
Weihnachtsmann, zieh die Stiefel an
Weihnachtszeit kommt nun heran, Stern
Weihnacht, wie bist so schön!
Weinsch dir an schiene, guden Ob'd,
Weiss ich ein schönes Röselein, das
Weiss mir ein Blümlein blaue, von
Weisst du wieviel Sternlein stehen am
Weisst du, warum du mit uns geht auf
Weisst du, wieviel Sternlein stehen
Weit ist der Weg zurück ins Heimatland
Weit lasst die Fahnen wehen
Welkom o stille nag van vrede
Well how do you do, young Willie
Well if you've got a wingo
Well it's all for me grog
Well there's four of us
Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
Wend ek vol verlange na die Ma my
Wen hast du Maid geboren heut, dass
Wenn alle Brünnlein fliessen, so muss man trinken
Wenn alle Brünnlein fliessen, so soll
Wenn alle untreu werden, so bleiben
Wenn alles grünt und blüht auf dieser
Wenn am Sonntag früh um viere die
Wenn der Abend naht ganz sacht und
Wenn der Frühling kommt, von den
Wenn der Lenz beginnt wenn der Schnee
Wenn der Ochsenwagen übers Land
Wenn der Pott aber nu en Loch hat,
Wenn der Topp aber nu en Loch hat,
Wenn des Sonntags früh um vier die
Wenn die Arbeitszeit zu Ende
Wenn die Bettelleute tanzen, wakkelt
Wenn die bunten Fahnen wehen, geht die
Wenn die Erde leise aufgewacht und,
Wenn die gold'ne Sonne lacht, hält's
Wenn die Hämmer schweigen, Kamerad,
Wenn die Hoffnung nicht wär, so lebt'
Wenn die Nacht kommt leis' gegangen
Wenn die Soldaten durch die Stadt
Wenn die Stürme Leben wecken, hebt
Wenn durch die Stadt die Soldaten
Wenn eine Mutter ihr Kindlein tut wie
Wenn einer tannige Hosen het und
Wenn einst der alte Knochenbauer mit
Wenn hell die gold'ne Sonne lacht
Wenn heut' ein geist hernieder stiege
Wenn ich den Wand'rer frage, wo
Wenn ich ein Vöglein wär', und wenn
Wenn ich ein Vöglein wär, und auch
Wenn ich es gestorben binna, muss mir
Wenn ich morgens früh aufstehe und
Wenn in stiller Stunde Träume mich
Wenn Jemand eine Reise thut, so kann
Wenn kein Nacht nimmer käm, könnt
Wenn kühl der Morgen atmet, gehn
Wenn mein Pfeifchen dampft und glüht
Wenn schon die Hähne krähen, noch eh
Wenn unsre Flöten und Geigen
Wenn wir durch die Strassen ziehen
Wenn wir erklimmen schwindelnde
Wenn wir erklimmen sonnige Höhen
Wenn wir marschieren, zieh'n wir zum deutschen Tor hinaus
Wenn wir schreiten Seit' an Seit',
Wer geht mit, juchhe, über See, fest
Wer hat dich du schöner Wald
Wer hat dich so geschlagen, mein
Wer hat die schönsten Schäfchen, die
Wer jagen will, muss früh aufstehn,
Wer jetzig Zeiten leben will, muss
Wer kann segeln ohne Wind, rudern
Wer klopfet an? O zwei gar arme Leut'
Wer möchte nicht im Leben bleiben
Wer Musicam verachten tut, der ist
Wer niemals einen Rausch gehabt, der
Wer nur den lieben langen Tag ohne
Wer recht in Freuden wandern will,
Wer sich des meiens wölle zu diser
Wer sich die Musik erkiest, hat ein
Wer sich vermessen selbst erhöht,
Wer sich will freuen von Herzen der
Wer trägt die schwarze Fahne dort
Wer uns nach uns'rer Heimat fragt der
Wer will fleissige Handwerker sehn,
Wer will fleissige Handwerker sehn,
Wer will mit uns nach Island geh'n,
Wer will unter die Soldaten, der muss
Wer wird uns bringen ans andere Ufer
Wer zieht dort im Sande die Strassen
Were you there, when they crucified
Westering home and a song in the air
What are little boys made of, what
What did I have ?
What shall we do with a drunken
What shall we do with the drunken
What's the news
When all beside a vigil keep
When apples still grow in November
When boyhood's fire was in my blood,
When I was a student at Cadiz
When I was a young man
When I was single
When in the right, with all your
When Johnny come marching home
When midnight comes
When shepherds watched their flocks by night
When the golden sun sinks in the
When we dance together, my world's
When winter was brawling
When, like the early rose, Eileen,
Wher have all the flowers gone, long
Where gave you been all day
Where have all the flowers gone,
Where hev ye been ààl the day Billy Boy
Where is dumpy, where is dumpy
Where Lagan stream sings
Where oh where
While going the raod to sweet Athy
Who comes laughing laughing laughing
Who killed Cock Robin? I, said the sparrow
Widele, wedele, hinterm Städtele hat
Wie die hohen Sterne kreisen
Wie Edelstein mit Holdes Schein
Wie ein Adler so frank und frei
Wie fröhlich bin ich aufgewacht, wie
Wie gaan saam met my pannekoek bak
Wiegende Wellen auf wogender See
Wie geschicht mir ? Bin ich trunken
Wieglen, wieglen op de stroomen
Wieg my in sluimer o wind van die nag
Wie het die uil doodgemaak ?
Wie het jul so skoon gemaak
Wie is die dapper generaal? De Wet!
Wie ist es still geworden im grünen
Wie komm ich zu deins Vaters Haus,
Wie könnte Freundschaft je vergehn
Wielewaal fluister in die bome
Wie lieblich schallt durch Busch und
Wie lieblicher Klang, O Lerche, dein
Wie lustig ist's im schönen grünen
Wie mein Ahnl zwanzig Jahr und a g'sunder Wildschütz war
Wie mir deine Freuden winken nach
Wie müssen die Soldaten sein, mutig
Wie oft sind wir geschritten auf
Wie onder die skerm van die Hoogste
Wie schön blüht uns der Maien, der
Wie schön leuchtet der Morgenstern
Wie sind mir meine Stiefel geschwolln
Wie war so schön doch Wald und Feld,
Wij sjong' in lietsje foar de fûgels
Wilde bergroos teen die hang, beeld
Wilde Gesellen vom Sturmwind
Wilde Vögel, Wandervögel
Wildgänse rauschen durch die Nacht,
Wilhelmus von Nassauen bin ich aus
Wilkommen, mein Wald, grünschattiges
Will niemand singen, so sing'aber ich
Will you come to the bow'r o'er the
Will you come to the bow'r, I have
Willkommen o seliger Abend dem Herzen
Wind Nordost, Startbahn null drei
Wind vom Wolchow bläst uns ins
Wind, Wind, sause, der Mond ist nicht
Winde wehn, Schiffe gehn weit in
Windjie jy kom oor die groot blou see
Winter ade, Scheiden tut weh. Aber
Wir Bergleute hauen fein aus dem
Wir bitten dich, o Jesulein, schön's
Wir bringen mit Gesang und Tanz dir
Wir fahren nach Norden, wo die
Wir fahren über's weite Meer, hullaba
Wir fliegen durch silberne weiten,
Wir flogen jenseits der Grenzen, mit
Wir fragen nicht nach Rang und Stand
Wir fühlen in Horsten und Höhen des
Wir gehen als Pflüger durch uns're
Wir gehen zu dem Krippelein, zum
Wir grüssen dich, wir grüssen dich,
Wir hatten gebauet ein stattliches
Wir heben uns're Hände aus tiefster
Wir Jäger lassen schallen ein froh
Wir Jungen tragen die Fahne zum Sturm
Wir kommen all und gratulieren zum
Wir kommen daher in der heiligen Zeit
Wir kommen daher ohn allen Spott
Wir lagen vor Madagascar und hatten
Wir lieben die Stürme, die brausenden
Wir lieben unsern freien Flug, das
Wir lobn die heilig und die rein, die
Wir lugen hinaus in die sonnige Welt
Wir marschieren durch die Strassen
Wir pflügen und wir streuen den Samen
Wir rufen von Stralsund weit übers
Wir schreiten hin zum überglänzten
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen
Wir sind die Füsiliere, des Königs
Wir sind die junge Bauernschaft, des
Wir sind die Männer vom Bauernstand,
Wir sind durch Deutschland gefahren
Wir sind eine kleine verlorene Schar
Wir sind Gefährten des rauschenden
Wir sind ja die Husaren und haben
Wir sind jung, die Welt ist offen, o
Wir sind Kameraden auf See, wir sind
Wir sind zwei Musikanten und komm'n
Wir sitzen zu Pferde bei Tag und bei
Wir traben in die Weite, das Fähnlein
Wir tragen alle ein Licht durch die
Wir tragen das Vaterland in unsern
Wir tragen und bauen das Reich, nie
Wir treiben unsre Pferde ins Münsterl
Wir treten hier im Gotteshaus
Wir treten ohne Gewehre an, marschier
Wir treten zum Beten vor Gott den
Wir trinken einen Halben in der Welt,
Wir Werkleute all' schmieden ein
Wir winden dir den Jungfernkranz mit
Wir woll'n im grünen Wald ein freies
Wir woll'n zum guten Meister gehn und
Wir wollen alle fröhlich sein in
Wir wollen ein starkes einiges Reich
Wir wollen eins singen, so hübsch und
Wir wollen fröhlich heben an mit Lob
Wir wollen zu Land ausfahren über die Heiden
Wir zieh'n auf stillen Wegen die
Wir ziehen über die Strassen mit
Wir zogen in das Feld, do het wir
Wir zogen in das Feld, wir zogen in das Feld
Wirf dien Anliegen auf den Herrn, der
Wit is die lig op die vaalduif se vlerk
Wo auf hohen Tannenspitzen, die so
Wo bist du denn gewesen, mein Ziegen
Wo de Nordseewellen trekken an de
Wo Deutsche kämpfen, wächts künftig
Wo die Nordseewellen spülen an den
Wo e kleins Hüttle steht ist e kleins
Wo immer das Leben erglommen, da will
Wo ist das Volk, das kühn von Tat der
Wo mag denn nur mein Christian sein,
Wo man singt, da lass dich ruhig
Wo sind die Jugendjahr geblieben, wo
Wo solch ein Feuer noch geheisst, und
Wo soll ich mich hinkehren ich tumbes
Wo soll ich mich hinkehren ich tummes
Wo wir stehen, steht die Treue, unser
Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen ?
Wohl denen, die ihn von Herzen suchen
Wohl heute noch und morgen, da bleibe
Wohl ist die Welt so gross und weit,
Wohlan die Zeit ist kommen mein Pferd
Wohlauf die Luft geht frisch und rein
Wohlauf in Gottes schöne Welt, lebe
Wohlauf Kameraden, auf's Pferd, auf's
Wohlauf noch getrunken den funkelnden
Wohlauf wohlauf, der Tag hebt an
Wohluff ihr lieben Sfellen, die uns
Wolken lassen Tropfen fallen, Tropfen
Wolkenverhangen ist der Himmel,
Wollt ihr hören nun mein Lied und
Wollt ihr hören nun mein Lied, viel
Wollt ihr wissen wie der Bauer, wollt
Wollt im Winter ein Brieflein
Wollte Gott, das wir nach tausend
Wum, wum, Nur fröhliche Leute lasst
Wunderschön prächtige, grosse und
Würziger Hauch durchweht die Blüten
Wütend wälzt sich einst im Bette
Wyjdoeljji na
Y speralalui, o willinkwetskididi,
Yankee Doodle came to town upon a
Ye maids of Duhallow
Ye maids of Helston, gather dew
Yippeeay, there'll be no weddin'bells
Yoekadiere, joekada
You are my sunshine, my only
You may travel far, from your own
You no hear what the old man say
You put your right foot in
You've all read the beautiful stories
z'Lauterbach hab' i mein Strumpf
Zachtjes an en niet te snel, anders
Zachtjes naar het maïsveld, daar lâ
Zehntausend Mann, die zogen ins
Zelte sah ich, Pferde, Fahnen, roten
Ziehe hin in Frieden, wandre fröhlich
Ziehen die Strassen dahin, Dörfer
Zin zin zin fa il violino, drin drin
Zogen einst fünf wilde Schwäne,
Zogen viele Strassen, sangen ihr
Zu Bethlehem geboren ist uns ein
Zu Mantua in banden der treue Hofer
Zu Regensburg auf der Kirchturmspitz,
Zu Strassburg auf der langen Brück da
Zu Strassburg auf der Schanz, da ging
Zu Stuttgart vor dem Tor da steht ein
Zum Tanze, da geht ein Mädel mit
Zur Osten geht die Sonne auf, sie
Zur Stunde geht ein Glänzen vom hohen
Zwischen Berg und tiefem, tiefem Tal